16

και ειπαν οι πρεσβυτεροι της συναγωγης τι ποιησωμεν τοις επιλοιποις εις γυναικας οτι ηφανισται εκ του βενιαμιν γυνη

Nestle-Aland 28th
ַיֹּֽאמְר֨וּ זִקְנֵ֣י הָעֵדָ֔ה מַה־נַּעֲשֶׂ֥ה לַנּוֹתָרִ֖ים לְנָשִׁ֑ים כִּֽי־נִשְׁמְדָ֥ה מִבִּנְיָמִ֖ן אִשָּֽׁה׃ (Leningrad Codex)
Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin? (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3004 λέγω
V-AAI-3P
to say
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSM
the
4245 πρεσβύτερος, α, ον
N-NPM
elder
4864 συναγωγή, ῆς, ἡ
N-GSF
a bringing together, an assembling, a synagogue
5100 τις, τι
I-ASN
a certain one, someone, anyone
4160 ποιέω
V-AAS-1P
to make, do
1954 ἐπίλοιπος, ον
A-DPM
still left
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
1135 γυνή, αικός, ἡ
N-NSF
a woman
3754 ὅτι
CONJ
that, because
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
958 Βενιαμίν, ὁ
N-PRI
Benjamin, one of the twelve Israelite tribes


# Hebrew POS Use Definition
559 ויאמרו
'āmar
verb said, אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
2205 זקני
zāqēn
adjective Then the elders זָקֵן zâqên, zaw-kane'; from H2204; old:—aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator.
5712 העדה
ʿēḏâ
feminine noun of the congregation עֵדָה ʻêdâh, ay-daw'; feminine of H5707 in the original sense of fixture; a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd):—assembly, company, congregation, multitude, people, swarm. Compare H5713.
4100 מה
indefinite pronoun, interrogative pronoun How מָה mâh, maw; or מַה mah; or מָ mâ; or מַ ma; also מֶה meh; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:—how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
6213 נעשׂה
ʿāśâ
verb shall we do עָשָׂה ʻâsâh, aw-saw'; a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application:—accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
3498 לנותרים
yāṯar
verb for them that remain, יָתַר yâthar, yaw-thar'; a primitive root; to jut over or exceed; by implication, to excel; (intransitively) to remain or be left; causatively to leave, cause to abound, preserve:—excel, leave (a remnant), left behind, too much, make plenteous, preserve, (be, let) remain(-der, -ing, -nant), reserve, residue, rest.
802 לנשׁים
'iššâ
feminine noun for wives אִשָּׁה ʼishshâh, ish-shaw'; feminine of H376 or H582; irregular plural, נָשִׁים nâshîym;(used in the same wide sense as H582) a woman:—(adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English.
3588 כי
conjunction seeing כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
8045 נשׁמדה
šāmaḏ
verb are destroyed שָׁמַד shâmad, shaw-mad'; a primitive root; to desolate:—destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, × utterly.
1144 מבנימן
binyāmîn
proper masculine noun   בִּנְיָמִין Binyâmîyn, bin-yaw-mene'; from H1121 and H3225; son of (the) right hand; Binjamin, youngest son of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory:—Benjamin.
802 אשׁה׃
'iššâ
feminine noun the women אִשָּׁה ʼishshâh, ish-shaw'; feminine of H376 or H582; irregular plural, נָשִׁים nâshîym;(used in the same wide sense as H582) a woman:—(adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English.