38 | και απο της φυλης γαδ την πολιν το φυγαδευτηριον του φονευσαντος την ραμωθ εν τη γαλααδ και τα περισπορια αυτης και την καμιν και τα περισπορια αυτηςNestle-Aland 28th |
---|---|
ּמִמַּטֵּה־גָ֗ד אֶת־עִיר֙ מִקְלַ֣ט הָרֹצֵ֔חַ אֶת־רָמֹ֥ת בַּגִּלְעָ֖ד וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ וְאֶֽת־מַחֲנַ֖יִם וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁהָ׃ (Leningrad Codex) | |
And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Mahanaim with her suburbs, (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APN
|
the |
5443 | φυλή, ῆς, ἡ |
N-GSF
|
a clan or tribe |
1045 | Γάδ, ὁ |
N-PRI
|
Gad, a tribe of Isr |
4172 | πόλις, εως, ἡ |
N-ASF
|
a city |
5435 | Φρυγία, ας, ἡ |
N-ASN
|
Phrygia, a region of Asia Minor |
5407 | φονεύω |
V-AAPGS
|
to kill, murder |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
4049 | περισπάω |
N-APN
|
to draw away |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
4294 | וממטה
maṭṭê |
masculine noun | מַטֶּה maṭṭeh, mat-teh'; or (feminine) מַטָּה maṭṭâh; from H5186; a branch (as extending); figuratively, a tribe; also a rod, whether for chastising (figuratively, correction), ruling (a sceptre), throwing (a lance), or walking (a staff; figuratively, a support of life, e.g. bread):—rod, staff, tribe. | |
1410 | גד
gāḏ |
proper masculine noun | of Gad, | גָּד Gâd, gawd; from H1464; Gad, a son of Jacob, including his tribe and its territory; also a prophet:—Gad. |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
5892 | עיר
ʿîr |
masculine noun | a city | עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town. |
4733 | מקלט
miqlāṭ |
masculine noun | of refuge | מִקְלָט miqlâṭ, mik-lawt'; from H7038 in the sense of taking in; an asylum (as a receptacle):—refuge. |
7523 | הרצח
rāṣaḥ |
verb | for the slayer; | רָצַח râtsach, raw-tsakh'; a primitive root; properly, to dash in pieces, i.e. kill (a human being), especially to murder:—put to death, kill, (man-) slay(-er), murder(-er). |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
7433 | רמת
rāmôṯ gilʿāḏ |
proper locative noun, proper masculine noun | רָמֹת גִּלעָד Râmôth Gilʻâd, raw-moth' gil-awd'; or רָמוֹת גִּלעָד Râmôwth Gilʻâd; (2 Chronicles 22:5), from the plural of H7413 and H1568; heights of Gilad; Ramoth-Gilad, a place East of the Jordan:—Ramoth-gilead, Ramoth in Gilead. See also H7216. | |
1568 | בגלעד
gilʿāḏ |
proper locative noun, proper masculine noun | in Gilead | גִּלְעָד Gilʻâd, ghil-awd'; probably from H1567; Gilad, a region East of the Jordan; also the name of three Israelites:—Gilead, Gileadite. |
853 | ואת
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
4054 | מגרשׁה
miḡrāš |
masculine noun | her suburbs, | מִגְרָשׁ migrâsh, mig-rawsh'; also (in plural) feminine (Ezekiel 27:28) מִגְרָשָׁה migrâshâh; from H1644; a suburb (i.e. open country whither flocks are driven from pasture); hence, the area around a building, or the margin of the sea:—cast out, suburb. |
853 | ואת
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
4266 | מחנים
maḥănayim |
proper locative noun | and Mahanaim | מַחֲנַיִם Machănayim, makh-an-ah'-yim; dual of H4264; double camp; Machanajim, a place in Palestine:—Mahanaim. |
853 | ואת
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
4054 | מגרשׁה׃
miḡrāš |
masculine noun | her suburbs, | מִגְרָשׁ migrâsh, mig-rawsh'; also (in plural) feminine (Ezekiel 27:28) מִגְרָשָׁה migrâshâh; from H1644; a suburb (i.e. open country whither flocks are driven from pasture); hence, the area around a building, or the margin of the sea:—cast out, suburb. |