3 | και διελευσεται επι την θαλασσαν επι τα ορια απταλιμ εως των οριων βαιθωρων την κατω και εσται η διεξοδος αυτων επι την θαλασσανNestle-Aland 28th |
---|---|
ְיָֽרַד־יָ֜מָּה אֶל־גְּב֣וּל הַיַּפְלֵטִ֗י עַ֣ד גְּב֧וּל בֵּית־חוֹרֹ֛ן תַּחְתּ֖וֹן וְעַד־גָּ֑זֶר וְהָי֥וּ *תצאתו **תֹצְאֹתָ֖יו יָֽמָּה׃ (Leningrad Codex) | |
And goes down westward to the coast of Japhleti, unto the coast of Bethhoron the nether, and to Gezer; and the activities out thereof are at the sea. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1330 | διέρχομαι |
V-FMI-3S
|
to go through, go about, to spread |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASF
|
the |
2281 | θάλασσα, ης, ἡ |
N-ASF
|
the sea |
3725 | ὅριον, ου, τό |
N-GPN
|
a boundary |
2193 | ἕως |
PREP
|
till, until |
2736 | κάτω |
ADV
|
down, below |
1510 | εἰμί |
V-FMI-3S
|
I exist, I am |
1327 | διέξοδος, ου, ἡ |
N-NSF
|
to consider, reflect |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPN
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3381 | וירד
yāraḏ |
verb | And goeth down | יָרַד yârad, yaw-rad'; a primitive root; to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications):—× abundantly, bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, × indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down. |
3220 | ימה
yām |
masculine noun | westward | יָם yâm, yawm; from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south:—sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward). |
413 | אל
'ēl |
preposition | to | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
1366 | גבול
gᵊḇûl |
masculine noun | the coast | גְּבוּל gᵉbûwl, gheb-ool'; or גְּבֻל gᵉbul; (shortened) from H1379; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed:—border, bound, coast, × great, landmark, limit, quarter, space. |
3311 | היפלטי
yap̄lēṭî |
adjective | of Japhleti, | יַפְלֵטִי Yaphlêṭîy, yaf-lay-tee'; patronymically from H3310; a Japhletite or descendant of Japhlet:—Japhleti. |
5704 | עד
ʿaḏ |
conjunction, preposition | unto | עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet. |
1366 | גבול
gᵊḇûl |
masculine noun | the coast | גְּבוּל gᵉbûwl, gheb-ool'; or גְּבֻל gᵉbul; (shortened) from H1379; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed:—border, bound, coast, × great, landmark, limit, quarter, space. |
1032 | בית חורן
bêṯ-ḥōvrôn |
proper locative noun | of Beth-horon | בֵּית חוֹרוֹן Bêyth Chôwrôwn, bayth kho-rone'; from H1004 and H2356; house of hollowness; Beth-Choron, the name of two adjoining places in Palestine:—Beth-horon. |
8481 | תחתון
taḥtôn |
adjective | the nether, | תַּחְתּוֹן tachtôwn, takh-tone'; or תַּחְתֹּן tachtôn; from H8478; bottommost:—lower(-est), nether(-most). |
5704 | ועד
ʿaḏ |
conjunction, preposition | and to | עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet. |
1507 | גזר
gezer |
proper locative noun | Gezer: | גֶּזֶר Gezer, gheh'-zer; the same as H1506; Gezer, a place in Palestine:—Gazer, Gezer. |
1961 | והיו
hāyâ |
verb | thereof are | הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use. |
8444 | תצאתו
tôṣā'ôṯ |
feminine noun | and the goings out | תּוֹצָאָה tôwtsâʼâh, to-tsaw-aw'; or תֹּצָאָה tôtsâʼâh; from H3318; (only in plural collective) exit, i.e. (geographical) boundary, or (figuratively) deliverance, (actively) source:—border(-s), going(-s) forth (out), issues, outgoings. |
3220 | ימה׃
yām |
masculine noun | at the sea. | יָם yâm, yawm; from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south:—sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward). |