16

λέγει αὐτῷ πάλιν δεύτερον Σίμων Ἰωάνου / Ἰωάννου, ἀγαπᾷς με; λέγει αὐτῷ Ναί, κύριε, σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε. λέγει αὐτῷ Ποίμαινε τὰ προβάτιά / πρόβατά μου.

Nestle-Aland 28th
He says to him again the second time, Simon, son of Jonas, love you me? He says unto him, Yea, Lord; you know that I love you. He says unto him, Feed my sheep. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3004 λέγω
V-PAI-3S
to say
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
P-DSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
3825 πάλιν
ADV
back (of place), again (of time), further
1208 δεύτερος, α, ον
ADV
second
4613 Σίμων, ωνος, ὁ
N-VSM
Simon, the name of several Israelites
2491 Ἰωάννης, ου, ὁ
N-GSM
John, the name of several Israelites
25 ἀγαπάω
V-PAI-2S
to love
3165 μέ
P-1AS
I, me, my
3483 ναί
PRT
yes (indeed), certainly
2962 κύριος, ου, ὁ
N-VSM
lord, master
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-2NS
you (early mod. Eng. thou)
1492 οἶδα
V-RAI-2S
be aware, behold, consider, perceive
3754 ὅτι
CONJ
that, because
5368 φιλέω
V-PAI-1S
to love
4571 σέ
P-2AS
you
4165 ποιμαίνω
V-PAM-2S
to act as a shepherd
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APN
the
4263 πρόβατον, ου, τό
N-APN
a little sheep
3450 μοῦ
P-1GS
I, me, mine own, my

version verse
Berean Greek NT 2016 Λέγει αὐτῷ πάλιν δεύτερον “Σίμων Ἰωάννου, ἀγαπᾷς με;” Λέγει αὐτῷ “Ναί, Κύριε, σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε.” Λέγει αὐτῷ “Ποίμαινε τὰ πρόβατά μου.”
SBL Greek NT 2010 λέγει αὐτῷ πάλιν δεύτερον· Σίμων Ἰωάννου, ἀγαπᾷς με; λέγει αὐτῷ· Ναί, κύριε, σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε. λέγει αὐτῷ· Ποίμαινε τὰ πρόβατά μου.
Nestle Greek NT 1904 λέγει αὐτῷ πάλιν δεύτερον Σίμων Ἰωάνου, ἀγαπᾷς με; λέγει αὐτῷ Ναί, Κύριε, σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε. λέγει αὐτῷ Ποίμαινε τὰ προβάτιά μου.
Westcott & Hort 1881 λέγει αὐτῷ πάλιν δεύτερον Σίμων Ἰωάνου, ἀγαπᾷς με; λέγει αὐτῷ Ναί, κύριε, σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε. λέγει αὐτῷ Ποίμαινε τὰ προβάτιά μου.
Nestle-Aland 27th λέγει αὐτῷ πάλιν δεύτερον Σίμων Ἰωάνου / Ἰωάννου, ἀγαπᾷς με; λέγει αὐτῷ Ναί, κύριε, σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε. λέγει αὐτῷ Ποίμαινε τὰ προβάτιά / πρόβατά μου.
Nestle-Aland 28th λέγει αὐτῷ πάλιν δεύτερον Σίμων Ἰωάνου / Ἰωάννου, ἀγαπᾷς με; λέγει αὐτῷ Ναί, κύριε, σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε. λέγει αὐτῷ Ποίμαινε τὰ προβάτιά / πρόβατά μου.
RP Byzantine Majority Text 2005 Λέγει αὐτῷ πάλιν δεύτερον, Σίμων Ἰωνᾶ, ἀγαπᾷς με; Λέγει αὐτῷ, Ναὶ κύριε· σὺ ο ἴδας ὅτι φιλῶ σε. Λέγει αὐτῷ, Ποίμαινε τὰ πρόβατά μου.
Greek Orthodox Church 1904 λέγει αὐτῷ πάλιν δεύτερον· Σίμων Ἰωνᾶ, ἀγαπᾷς με; λέγει αὐτῷ· Ναί, Κύριε, σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε. λέγει αὐτῷ· Ποίμαινε τὰ πρόβατά μου.
Tiechendorf 8th Edition 1872 λέγει αὐτῷ πάλιν δεύτερον· Σίμων Ἰωάννου, ἀγαπᾷς με; λέγει αὐτῷ· ναί κύριε, σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε. λέγει αὐτῷ· ποίμαινε τὰ προβάτιά μου.
Scrivener's Textus Receptus 1894 λέγει αὐτῷ πάλιν δεύτερον, Σίμων Ἰωνᾶ, ἀγαπᾷς με; λέγει αὐτῷ, Ναὶ Κύριε· σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε. λέγει αὐτῷ, Ποίμαινε τὰ πρόβατά μου.
Sthephanus Textus Receptus 1550 λέγει αὐτῷ πάλιν δεύτερον Σίμων Ἰωνᾶ ἀγαπᾷς με λέγει αὐτῷ Ναί κύριε σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε λέγει αὐτῷ Ποίμαινε τὰ πρόβατά μου
Beza Greek NT 1598 Λέγει αὐτῷ πάλιν δεύτερον, Σίμων Ἰωνᾶ, ἀγαπᾷς με; Λέγει αὐτῷ, Ναὶ Κύριε, σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε. Λέγει αὐτῷ, Ποίμαινε τὰ πρόβατά μου.