38

στραφεὶς δὲ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας λέγει αὐτοῖς Τί ζητεῖτε; οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ Ῥαββεί / ῥαββί, λέγεται μεθερμηνευόμενον Διδάσκαλε ποῦ μένεις;

Nestle-Aland 28th
Then Jesus turned, and saw them following, and says unto them, What seek all of you? They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwell you? (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
4762 στρέφω
V-2APP-NSM
to turn, to change
1161 δέ
CONJ
but, and, now, (a connective or adversative particle)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NPM
the
2424 Ἰησοῦς, οῦ, ὁ
N-NSM
Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr
2532 καί
CONJ
and, even, also
2300 θεάομαι
V-ADP-NSM
to behold, look upon
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
P-DSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
190 ἀκολουθέω
V-PAP-APM
to follow
3004 λέγω
V-PPI-3S
to say
5101 τίς, τί
I-ASN
who? which? what?
2212 ζητέω
V-PAI-2P
to seek
4461 ῥαββί
HEB
my master, my teacher
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-NSN
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
3177 μεθερμηνεύω
V-PPP-NSN
to translate, to interpret
1320 διδάσκαλος, ου, ὁ
N-VSM
an instructor
4226 ποῦ
PRT-I
where?
3306 μένω
V-PAI-2S
to stay, abide, remain

version verse
Berean Greek NT 2016 Στραφεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας λέγει αὐτοῖς “Τί ζητεῖτε;” Οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ “Ῥαββί,”—ὃ λέγεται μεθερμηνευόμενον Διδάσκαλε—“Ποῦ μένεις;”
SBL Greek NT 2010 στραφεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας λέγει αὐτοῖς· Τί ζητεῖτε; οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ· Ῥαββί (ὃ λέγεται μεθερμηνευόμενον Διδάσκαλε), ποῦ μένεις;
Nestle Greek NT 1904 στραφεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας λέγει αὐτοῖς Τί ζητεῖτε; οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ Ῥαββεί, (ὃ λέγεται μεθερμηνευόμενον Διδάσκαλε,) ποῦ μένεις;
Westcott & Hort 1881 στραφεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας λέγει αὐτοῖς Τί ζητεῖτε; οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ Ῥαββεί, ὃ λέγεται μεθερμηνευόμενον Διδάσκαλε, ποῦ μένεις;
Nestle-Aland 27th στραφεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας λέγει αὐτοῖς Τί ζητεῖτε; οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ Ῥαββεί / ῥαββί, ὃ λέγεται μεθερμηνευόμενον Διδάσκαλε ποῦ μένεις;
Nestle-Aland 28th στραφεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας λέγει αὐτοῖς Τί ζητεῖτε; οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ Ῥαββεί / ῥαββί, ὃ λέγεται μεθερμηνευόμενον Διδάσκαλε ποῦ μένεις;
RP Byzantine Majority Text 2005 Στραφεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας, λέγει αὐτοῖς, Tί ζητεῖτε; Οἱ δὲ εἴπον αὐτῷ, Ῥαββί― ὃ λέγεται ἑρμηνευόμενον, Διδάσκαλε― ποῦ μένεις;
Greek Orthodox Church 1904 στραφεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας λέγει αὐτοῖς·
Tiechendorf 8th Edition 1872 στραφεὶς ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας λέγει αὐτοῖς·
Scrivener's Textus Receptus 1894 στραφεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας, λέγει αὐτοῖς, Τί ζητεῖτε; οἱ δὲ εἶπον αὐτῷ, Ῥαββί ὃ λέγεται ἑρμηνευόμενον, Διδάσκαλε, ποῦ μένεις;
Sthephanus Textus Receptus 1550 στραφεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας λέγει αὐτοῖς Τί ζητεῖτε οἱ δὲ εἶπον αὐτῷ Ῥαββί ὃ λέγεται ἑρμηνευόμενον, Διδάσκαλε ποῦ μένεις
Beza Greek NT 1598 Στραφεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς, καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας, λέγει αὐτοῖς,