9

της πολεως επιλημψονται και επι των τειχεων δραμουνται και επι τας οικιας αναβησονται και δια θυριδων εισελευσονται ως κλεπται

Nestle-Aland 28th
בָּעִ֣יר יָשֹׁ֗קּוּ בַּֽחוֹמָה֙ יְרֻצ֔וּן בַּבָּתִּ֖ים יַעֲל֑וּ בְּעַ֧ד הַחַלּוֹנִ֛ים יָבֹ֖אוּ כַּגַּנָּֽב׃ (Leningrad Codex)
They shall run back and forth in the city; they shall run upon the wall, they shall climb up upon the houses; they shall enter in at the windows like a thief. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APF
the
4172 πόλις, εως, ἡ
N-GSF
a city
2532 καί
CONJ
and, even, also
1909 ἐπί
PREP
on, upon
5038 τεῖχος, ους, τό
N-GPN
a wall
5143 τρέχω
V-FMI-3P
to run
3614 οἰκία, ας, ἡ
N-APF
a house, dwelling
305 ἀναβαίνω
V-FMI-3P
to go up, ascend
1223 διά
PREP
through, on account of, because of
2376 θυρίς, ίδος, ἡ
N-GPF
a window
1525 εἰσέρχομαι
V-FMI-3P
to go in (to), enter
3739 ὅς, ἥ, ὅ
CONJ
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
2812 κλέπτης, ου, ὁ
N-NPM
a thief


# Hebrew POS Use Definition
5892 בעיר
ʿîr
masculine noun in the city; עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town.
8264 ישׁקו
šāqaq
verb They shall run to and fro שָׁקַק shâqaq, shaw-kak'; a primitive root; to course (like a beast of prey); by implication, to seek greedily:—have appetite, justle one against another, long, range, run (to and fro).
2346 בחומה
ḥômâ
feminine noun upon the wall, חוֹמָה chôwmâh, kho-maw'; feminine active participle of an unused root apparently meaning to join; a wall of protection:—wall, walled.
7323 ירצון
they shall run
1004 בבתים
bayiṯ
proper patrial adjective, adverb, masculine noun upon the houses; בַּיִת bayith, bah'-yith; probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):—court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
5927 יעלו
ʿālâ
verb they shall climb up עָלָה ʻâlâh, aw-law'; a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative:—arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, × mention, mount up, offer, make to pay, perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.
1157 בעד
bᵊʿaḏ
preposition at בְּעַד bᵉʻad, beh-ad'; from H5704 with prepositional prefix; in up to or over against; generally at, beside, among, behind, for, etc.:—about, at by (means of), for, over, through, up (-on), within.
2474 החלונים
ḥallôn
masculine/feminine noun the windows חַלּוֹן challôwn, khal-lone'; a window (perforated)—window.
935 יבאו
bô'
verb they shall enter in בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
1590 כגנב׃
gannāḇ
masculine noun like a thief. גַּנָּב gannâb, gaw-nab'; from H1589; a stealer:—thief.