19 | εξακις εξ αναγκων σε εξελειται εν δε τω εβδομω ου μη αψηται σου κακονNestle-Aland 28th |
---|---|
בְּשֵׁ֣שׁ צָ֭רוֹת יַצִּילֶ֑ךָּ וּבְשֶׁ֓בַע ׀ לֹא־יִגַּ֖ע בְּךָ֣ רָֽע׃ (Leningrad Codex) | |
He shall deliver you in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch you. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1810 | ἐξαίφνης |
ADV
|
suddenly |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
318 | ἀνάγκη, ης, ἡ |
N-GPF
|
necessity |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
1807 | ἐξαιρέω |
V-FMI-3S
|
to take out, to deliver |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSM
|
the |
1442 | ἕβδομος, η, ον |
A-DSM
|
seventh |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
680 | ἅπτομαι |
V-AMS-3S
|
touch |
2556 | κακός, ή, όν |
A-NSN
|
bad, evil |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
8337 | בשׁשׁ
šēš |
adjective, masculine/feminine noun | thee in six | שֵׁשׁ shêsh, shaysh; masculine שִׁשָּׁה shishshâh; a primitive number; see H7797 six (as an overplus beyond five or the fingers of the hand); as ordinal sixth:—six(-teen, -teenth), sixth. |
6869 | צרות
ṣārâ |
feminine noun | troubles: | צָרָה tsârâh, tsaw-raw'; feminine of H6862; tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival:—adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble. |
5337 | יצילך
nāṣal |
verb | He shall deliver | נָצַל nâtsal, naw-tsal'; a primitive root; to snatch away, whether in a good or a bad sense:—× at all, defend, deliver (self), escape, × without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, × surely, take (out). |
7651 | ובשׁבע
šeḇaʿ |
masculine/feminine noun | yea, in seven | שֶׁבַע shebaʻ, sheh'-bah; or (masculine) (שִׁבְעָה shibʻâh); from H7650; a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number:—(+ by) seven(-fold),-s, (-teen, -teenth), -th, times). Compare H7658. |
3808 | לא
lō' |
adverb | there shall no | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
5060 | יגע
nāḡaʿ |
verb | touch | נָגַע nâgaʻ, naw-gah'; a primitive root; properly, to touch, i.e. lay the hand upon (for any purpose; euphemistically, to lie with a woman); by implication, to reach (figuratively, to arrive, acquire); violently, to strike (punish, defeat, destroy, etc.):—beat, (× be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch. |
7451 | בך רע׃
raʿ |
absolute state masculine plural intensive noun | evil | רַע raʻ, rah; from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):—adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), + exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), + mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Including feminine raaah; as adjective or noun.) |