19

εξακις εξ αναγκων σε εξελειται εν δε τω εβδομω ου μη αψηται σου κακον

Nestle-Aland 28th
בְּשֵׁ֣שׁ צָ֭רוֹת יַצִּילֶ֑ךָּ וּבְשֶׁ֓בַע ׀ לֹא־יִגַּ֖ע בְּךָ֣ רָֽע׃ (Leningrad Codex)
He shall deliver you in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch you. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1810 ἐξαίφνης
ADV
suddenly
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
318 ἀνάγκη, ης, ἡ
N-GPF
necessity
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
1807 ἐξαιρέω
V-FMI-3S
to take out, to deliver
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSM
the
1442 ἕβδομος, η, ον
A-DSM
seventh
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
3165 μέ
ADV
I, me, my
680 ἅπτομαι
V-AMS-3S
touch
2556 κακός, ή, όν
A-NSN
bad, evil


# Hebrew POS Use Definition
8337 בשׁשׁ
šēš
adjective, masculine/feminine noun thee in six שֵׁשׁ shêsh, shaysh; masculine שִׁשָּׁה shishshâh; a primitive number; see H7797 six (as an overplus beyond five or the fingers of the hand); as ordinal sixth:—six(-teen, -teenth), sixth.
6869 צרות
ṣārâ
feminine noun troubles: צָרָה tsârâh, tsaw-raw'; feminine of H6862; tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival:—adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble.
5337 יצילך
nāṣal
verb He shall deliver נָצַל nâtsal, naw-tsal'; a primitive root; to snatch away, whether in a good or a bad sense:—× at all, defend, deliver (self), escape, × without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, × surely, take (out).
7651 ובשׁבע
šeḇaʿ
masculine/feminine noun yea, in seven שֶׁבַע shebaʻ, sheh'-bah; or (masculine) (שִׁבְעָה shibʻâh); from H7650; a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number:—(+ by) seven(-fold),-s, (-teen, -teenth), -th, times). Compare H7658.
3808 לא
lō'
adverb there shall no לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
5060 יגע
nāḡaʿ
verb touch נָגַע nâgaʻ, naw-gah'; a primitive root; properly, to touch, i.e. lay the hand upon (for any purpose; euphemistically, to lie with a woman); by implication, to reach (figuratively, to arrive, acquire); violently, to strike (punish, defeat, destroy, etc.):—beat, (× be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch.
7451 בך רע׃
raʿ
absolute state masculine plural intensive noun evil רַע raʻ, rah; from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):—adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), + exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), + mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Including feminine raaah; as adjective or noun.)