22 | ουδε εσται τοπος του κρυβηναι τους ποιουντας τα ανομαNestle-Aland 28th |
---|---|
ֵֽין־חֹ֭שֶׁךְ וְאֵ֣ין צַלְמָ֑וֶת לְהִסָּ֥תֶר שָׁ֝֗ם פֹּ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃ (Leningrad Codex) | |
There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3761 | οὐδέ |
CONJ
|
and not, neither |
1510 | εἰμί |
V-FMI-3S
|
I exist, I am |
5117 | τόπος, ου, ὁ |
N-NSM
|
a place |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APN
|
the |
2928 | κρύπτω |
V-APN
|
to hide |
4160 | ποιέω |
V-PAPAP
|
to make, do |
459 | ἄνομος, ον |
A-APN
|
lawless, without law |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
369 | אין
'în |
adverb, noun, negation | no | אַיִן ʼayin, ah'-yin; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a nonentity; generally used as a negative particle:—else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370. |
2822 | חשׁך
ḥōšeḵ |
masculine noun | darkness, | חֹשֶׁךְ chôshek, kho-shek'; from H2821; the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness:—dark(-ness), night, obscurity. |
369 | ואין
'în |
adverb, noun, negation | nor | אַיִן ʼayin, ah'-yin; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a nonentity; generally used as a negative particle:—else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370. |
6757 | צלמות
ṣalmāveṯ |
masculine noun | shadow of death, | צַלְמָוֶת tsalmâveth, tsal-maw'-veth; from H6738 and H4194; shade of death, i.e. the grave (figuratively, calamity):—shadow of death. |
5641 | להסתר
sāṯar |
verb | may hide themselves. | סָתַר çâthar, saw-thar'; a primitive root; to hide (by covering), literally or figuratively:—be absent, keep close, conceal, hide (self), (keep) secret, × surely. |
8033 | שׁם
šām |
adverb | where | שָׁם shâm, shawm; a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834); there (transferring to time) then; often thither, or thence:—in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither. |
6466 | פעלי
p̄āʿal |
verb | the workers | פָּעַל pâʻal, paw-al'; a primitive root; to do or make (systematically and habitually), especially to practise:—commit, (evil-) do(-er), make(-r), ordain, work(-er). |
205 | און׃
'āven |
masculine noun | of iniquity | אָוֶן ʼâven, aw-ven'; from an unused root perhaps meaning properly, to pant (hence, to exert oneself, usually in vain; to come to naught); strictly nothingness; also trouble, vanity, wickedness; specifically an idol:—affliction, evil, false, idol, iniquity, mischief, mourners(-ing), naught, sorrow, unjust, unrighteous, vain, vanity, wicked(-ness). Compare H369. |