5

ειη δε ισχυς εν τω στοματι μου κινησιν δε χειλεων ου φεισομαι

Nestle-Aland 28th
ֲאַמִּצְכֶ֥ם בְּמוֹ־פִ֑י וְנִ֖יד שְׂפָתַ֣י יַחְשֹֽׂךְ׃ (Leningrad Codex)
But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should subside your grief. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1510 εἰμί
V-PAO-3S
I exist, I am
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
2479 ἰσχύς, ύος, ἡ
N-NSF
strength, might
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSN
the
4750 στόμα, ατος, τό
N-DSN
the mouth
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
2796 κίνησις, εως, ἡ
N-ASF
a moving
5491 χεῖλος, ους, τό
N-GPN
a lip, an edge
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
5339 φείδομαι
V-FMI-1S
to spare, forbear


# Hebrew POS Use Definition
553 אאמצכם
'āmēṣ
verb I would strengthen אָמַץ ʼâmats, aw-mats'; a primitive root; to be alert, physically (on foot) or mentally (in courage):—confirm, be courageous (of good courage, stedfastly minded, strong, stronger), establish, fortify, harden, increase, prevail, strengthen (self), make strong (obstinate, speed).
1119 במו
bᵊmô
preposition you with בְּמוֹ bᵉmôw, bem-o'; prolongation for prepositional prefix; in, with, by, etc.:—for, in into, through.
6310 פי
masculine noun my mouth, פֶּה peh, peh; from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:—accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), × eat, edge, end, entry, file, hole, × in, mind, mouth, part, portion, × (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, × spoken, talk, tenor, × to, two-edged, wish, word.
5205 וניד
nîḏ
masculine noun and the moving נִיד nîyd, need; from H5110; motion (of the lips in speech):—moving.
8193 שׂפתי
śāp̄â
feminine noun of my lips שָׂפָה sâphâh, saw-faw'; or (in dual and plural) שֶׂפֶת sepheth; probably from H5595 or H8192 through the idea of termination (compare H5490); the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.):—band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, (sea-)shore, side, speech, talk, (vain) words.
2820 יחשׂך׃
ḥāśaḵ
verb should assuage חָשַׂךְ châsak, khaw-sak'; a primitive root; also interchangeable with H2821 to restrain or (reflexively) refrain; by implication, to refuse, spare, preserve; to observe:—assuage, × darken, forbear, hinder, hold back, keep (back), punish, refrain, reserve, spare, withhold.