| 3 | μη πολυς εν ρημασιν γινου ου γαρ εστιν ο αντικρινομενος σοιNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ַּ֭דֶּיךָ מְתִ֣ים יַחֲרִ֑ישׁו וַ֝תִּלְעַ֗ג וְאֵ֣ין מַכְלִֽם׃ (Leningrad Codex) | |
| Should your lies make men hold their peace? and when you mock, shall no man make you ashamed? (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
| 4183 | πολύς, πολλή, πολύ |
A-NSM
|
much, many |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 4487 | ῥῆμα, ατος, τό |
N-DPN
|
a word, by implication a matter |
| 1096 | γίνομαι |
V-PMD-2S
|
to come into being, to happen, to become |
| 3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
| 1063 | γάρ |
PRT
|
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation) |
| 1510 | εἰμί |
V-PAI-3S
|
I exist, I am |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSM
|
the |
| 480 | ἀντίκειμαι |
V-PMPNS
|
to lie opposite, oppose, withstand |
| 4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-DS
|
you (early mod. Eng. thou) |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 907 | בדיך
baḏ |
masculine noun | Should thy lies | בַּד bad, bad; from H908; a brag or lie; also a liar:—liar, lie. |
| 4962 | מתים
maṯ |
masculine noun | make men | מַת math, math; from the same as H4970; properly, an adult (as of full length); by implication, a man (only in the plural):— few, × friends, men, persons, × small. |
| 2790 | יחרישׁו
ḥāraš |
verb | hold their peace? | חָרַשׁ chârash, khaw-rash'; a primitive root; to scratch, i.e. (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material); figuratively, to devise (in a bad sense); hence (from the idea of secrecy) to be silent, to let alone; hence (by implication) to be deaf (as an accompaniment of dumbness):—× altogether, cease, conceal, be deaf, devise, ear, graven, imagine, leave off speaking, hold peace, plow(-er, man), be quiet, rest, practise secretly, keep silence, be silent, speak not a word, be still, hold tongue, worker. |
| 3932 | ותלעג
lāʿaḡ |
verb | and when thou mockest, | לָעַג lâʻag, law-ag'; a primitive root; to deride; by implication (as if imitating a foreigner) to speak unintelligibly:—have in derision, laugh (to scorn), mock (on), stammering. |
| 369 | ואין
'în |
adverb, noun, negation | shall no | אַיִן ʼayin, ah'-yin; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a nonentity; generally used as a negative particle:—else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370. |
| 3637 | מכלם׃
kālam |
verb | man make thee ashamed? | כָּלַם kâlam, kaw-lawm'; a primitive root; properly, to wound; but only figuratively, to taunt or insult:—be (make) ashamed, blush, be confounded, be put to confusion, hurt, reproach, (do, put to) shame. |















