34

κατεφαγεν με εμερισατο με κατελαβεν με σκευος λεπτον ναβουχοδονοσορ βασιλευς βαβυλωνος κατεπιεν με ως δρακων επλησεν την κοιλιαν αυτου απο της τρυφης μου εξωσεν με

Nestle-Aland 28th
?כלנו **אֲכָלַ֣נִי *הממנו **הֲמָמַ֗נִי נְבוּכַדְרֶאצַּר֮ מֶ֣לֶךְ בָּבֶל֒ *הציגנו **הִצִּיגַ֙נִי֙ כְּלִ֣י רִ֔יק *בלענו **בְּלָעַ֙נִי֙ כַּתַּנִּ֔ין מִלָּ֥א כְרֵשׂ֖וֹ מֵֽעֲדָנָ֑י *הדיחנו **הֱדִיחָֽנִי׃ (Leningrad Codex)
Nebuchadrezzar the king of Babylon has devoured me, he has crushed me, he has made me an empty vessel, he has swallowed me up like a dragon, he has filled his belly with my delicates, he has cast me out. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2719 κατεσθίω
V-AAI-3S
to eat up
1473 ἐγώ
P-AS
I (only expressed when emphatic)
3307 μερίζω
V-AMI-3S
to divide
2638 καταλαμβάνω
V-AAI-3S
to lay hold of, seize
4632 σκεῦος, ους, τό
N-ASN
a vessel, implement, pl. goods
3016 λεπτόν, οῦ, τό
A-ASN
peeled, fine, thin, small, light
935 βασιλεύς, έως, ὁ
N-NSM
a king
897 Βαβυλών, ῶνος, ἡ
N-GSF
"gate of god(s)", Babylon, a large city situated astride the Euphrates river
2666 καταπίνω
V-AAI-3S
to drink down
3739 ὅς, ἥ, ὅ
CONJ
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
1404 δράκων, οντος, ὁ
N-NSM
a dragon (a mythical monster)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSF
the
2836 κοιλία, ας, ἡ
N-ASF
belly
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
575 ἀπό
PREP
from, away from
5172 τρυφή, ῆς, ἡ
N-GSF
softness, daintiness, luxuriousness
1856 ἐξωθέω
V-AAI-3S
to thrust out


# Hebrew POS Use Definition
398 אכלנו
'āḵal
verb hath devoured אָכַל ʼâkal, aw-kal'; a primitive root; to eat (literally or figuratively):—× at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite.
2000 הממנו
me, he hath crushed
5019 נבוכדראצר
nᵊḇûḵaḏne'ṣṣar
proper masculine noun Nebuchadnezzar נְבוּכַדְנֶאצַּר Nᵉbûwkadneʼtstsar, neb-oo-kad-nets-tsar'; or נְבֻּכַדְנֶאצַּר Nᵉbukadneʼtstsar; (2 Kings 24:1,10), or נְבוּכַדְנֶצַּר Nᵉbûwkadnetstsar; (Esther 2:6; Daniel 1:18), or נְבוּכַדְרֶאצַּר Nᵉbûwkadreʼtstsar; or נְבוּכַדְרֶאצּוֹר Nᵉbûwkadreʼtstsôwr; (Ezra 2:1; Jeremiah 49:28), or foreign derivation; Nebukadnetstsar (or -retstsar, or -retstsor), king of Babylon:—Nebuchadnezzar, Nebuchadrezzar.
4428 מלך
meleḵ
masculine noun the king מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal.
894 בבל
bāḇel
proper locative noun of Babylon בָּבֶל Bâbel, baw-bel'; from H1101; confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire:—Babel, Babylon.
3322 הציגנו
yāṣaḡ
verb me, he hath made יָצַג yâtsag, yaw-tsag'; a primitive root; to place permanently:—establish, leave, make, present, put, set, stay.
3627 כלי
kᵊlî
masculine noun vessel, כְּלִי kᵉlîy, kel-ee'; from H3615; something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon):—armour(-bearer), artillery, bag, carriage, furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, × one from another, that which pertaineth, pot, psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, whatsoever.
7385 ריק
rîq
masculine noun me an empty רִיק rîyq, reek; from H7324; emptiness; figuratively, a worthless thing; adverbially, in vain:—empty, to no purpose, (in) vain (thing), vanity.
1104 בלענו
bālaʿ
verb he hath swallowed me up בָּלַע bâlaʻ, baw-lah'; a primitive root; to make away with (specifically by swallowing); generally, to destroy:—cover, destroy, devour, eat up, be at end, spend up, swallow down (up).
8577 כתנין
like a dragon,
4390 מלא
mālā'
verb he hath filled מָלֵא mâlêʼ, maw-lay'; or מָלָא mâlâʼ; (Esther 7:5), a primitive root; to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively):—accomplish, confirm, consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, × draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-) flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-) full, have wholly.
3770 כרשׂו
kᵊrēś
masculine noun his belly כְּרֵשׂ kᵉrês, ker-ace'; by variation from H7164; the paunch or belly (as swelling out):—belly.
5730 מעדני
ʿēḏen
masculine/feminine noun with my delicacies, עֵדֶן ʻêden, ay'-den; or (feminine) עֶדְנָה ʻednâh; from H5727; pleasure:—delicate, delight, pleasure. See also H1040.
1740 הדיחנו׃
dûaḥ
verb he hath cast me out. דּוּחַ dûwach, doo'-akh; a primitive root; to thrust away; figuratively, to cleanse:—cast out, purge, wash.