16 | η παιγνια σου ενεχειρησεν σοι ιταμια καρδιας σου κατελυσεν τρυμαλιας πετρων συνελαβεν ισχυν βουνου υψηλου οτι υψωσεν ωσπερ αετος νοσσιαν αυτου εκειθεν καθελω σεNestle-Aland 28th |
---|---|
ִּֽפְלַצְתְּךָ֞ הִשִּׁ֤יא אֹתָךְ֙ זְד֣וֹן לִבֶּ֔ךָ שֹֽׁכְנִי֙ בְּחַגְוֵ֣י הַסֶּ֔לַע תֹּפְשִׂ֖י מְר֣וֹם גִּבְעָ֑ה כִּֽי־תַגְבִּ֤יהַ כַּנֶּ֙שֶׁר֙ קִנֶּ֔ךָ מִשָּׁ֥ם אֽוֹרִידְךָ֖ נְאֻם־יְהוָֽה׃ (Leningrad Codex) | |
Your terribleness has deceived you, and the pride of yours heart, O you that dwell in the clefts of the rock, that hold the height of the hill: though you should make your nest as high as the eagle, I will bring you down from thence, says the LORD. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSF
|
the |
3806 | πάθος, ους, τό |
N-NSF
|
that which befalls one, a passion, a suffering |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-AS
|
you (early mod. Eng. thou) |
1471 | ἔγκυος, ον |
V-AAI-3S
|
pregnant |
2483 | Ἰταλικός, ή, όν |
N-NSF
|
Italian |
2588 | καρδία, ας, ἡ |
N-GSF
|
heart |
2647 | καταλύω |
V-AAI-3S
|
to destroy, overthrow |
5168 | τρυμαλιά, ᾶς, ἡ |
N-APF
|
a hole, eye (of a needle) |
4074 | Πέτρος, ου, ὁ |
N-GPM
|
"a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles |
4815 | συλλαμβάνω |
V-AAI-3S
|
to collect, to take, by implication to take part with, to conceive |
2479 | ἰσχύς, ύος, ἡ |
N-ASF
|
strength, might |
1015 | βουνός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
a hill |
5308 | ὑψηλός, ή, όν |
A-GSM
|
high, lofty |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
5312 | ὑψόω |
V-AAI-3S
|
to lift or raise up, to exalt, uplift |
3746 | ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ |
ADV
|
whomsoever |
105 | ἀετός, οῦ, ὁ |
N-NSM
|
an eagle |
3555 | νοσσιά, ᾶς, ἡ |
N-ASF
|
a brood of young birds |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1564 | ἐκεῖθεν |
ADV
|
from there |
2507 | καθαιρέω |
V-FAI-1S
|
to take down, pull down |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
8606 | תפלצתך
tip̄leṣeṯ |
feminine noun | Thy terribleness | תִּפְלֶצֶת tiphletseth, tif-leh'-tseth; from H6426; fearfulness:—terrible. |
5377 | השׁיא
nāšā' |
verb | hath deceived | נָשָׁא nâshâʼ, naw-shaw'; a primitive root; to lead astray, i.e. (mentally) to delude, or (morally) to seduce:—beguile, deceive, × greatly, × utterly. |
853 | אתך
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
2087 | זדון
zāḏôn |
masculine noun | thee, the pride | זָדוֹן zâdôwn, zaw-done'; from H2102; arrogance:—presumptuously, pride, proud (man). |
3820 | לבך
lēḇ |
masculine noun | of thine heart, | לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom. |
7931 | שׁכני
šāḵan |
verb | O thou that dwellest | שָׁכַן shâkan, shaw-kan'; a primitive root (apparently akin (by transmission) to H7901 through the idea of lodging; compare H5531, H7925); to reside or permanently stay (literally or figuratively):—abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up). |
2288 | בחגוי
ḥăḡāv |
masculine plural noun | in the clefts | חֲגָו chăgâv, khag-awv'; from an unused root meaning to take refuge; a rift in rocks:—cleft. |
5553 | הסלע
selaʿ |
masculine noun | of the rock, | סֶלַע çelaʻ, seh'-lah; from an unused root meaning to be lofty; a craggy rock, literally or figuratively (a fortress):—(ragged) rock, stone(-ny), strong hold. |
8610 | תפשׂי
tāp̄aś |
verb | that holdest | תָּפַשׂ tâphas, taw-fas'; a primitive root; to manipulate, i.e. seize; chiefly to capture, wield, specifically, to overlay; figuratively, to use unwarrantably:—catch, handle, (lay, take) hold (on, over), stop, × surely, surprise, take. |
4791 | מרום
mārôm |
masculine noun | the height | מָרוֹם mârôwm, maw-rome'; from H7311; altitude, i.e. concretely (an elevated place), abstractly (elevation, figuratively (elation), or adverbially (aloft):—(far) above, dignity, haughty, height, (most, on) high (one, place), loftily, upward. |
1389 | גבעה
giḇʿâ |
feminine noun | of the hill: | גִּבְעָה gibʻâh, ghib-aw'; feminine from the same as H1387; a hillock:—hill, little hill. |
3588 | כי
kî |
conjunction | though | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
1361 | תגביה
gāḇah |
verb | as high | גָּבַהּ gâbahh, gaw-bah'; a primitive root; to soar, i.e. be lofty; figuratively, to be haughty:—exalt, be haughty, be (make) high(-er), lift up, mount up, be proud, raise up great height, upward. |
5404 | כנשׁר
nešer |
masculine noun | as the eagle, | נֶשֶׁר nesher, neh'-sher; from an unused root meaning to lacerate; the eagle (or other large bird of prey):—eagle. |
7064 | קנך
qēn |
masculine noun | thou shouldest make thy nest | קֵן qên, kane; contracted from H7077; a nest (as fixed), sometimes including the nestlings; figuratively, a chamber or dwelling:—nest, room. |
8033 | משׁם
šām |
adverb | from thence, | שָׁם shâm, shawm; a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834); there (transferring to time) then; often thither, or thence:—in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither. |
3381 | אורידך
yāraḏ |
verb | I will bring thee down | יָרַד yârad, yaw-rad'; a primitive root; to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications):—× abundantly, bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, × indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down. |
5002 | נאם
nᵊ'um |
masculine noun | saith | נְאֻם nᵉʼum, neh-oom'; from H5001; an oracle:—(hath) said, saith. |
3068 | יהוה׃
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | the LORD. | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |