28 | κατελιπον τας πολεις και ωκησαν εν πετραις οι κατοικουντες μωαβ εγενηθησαν ως περιστεραι νοσσευουσαι εν πετραις στοματι βοθυνουNestle-Aland 28th |
---|---|
ִזְב֤וּ עָרִים֙ וְשִׁכְנ֣וּ בַּסֶּ֔לַע יֹשְׁבֵ֖י מוֹאָ֑ב וִֽהְי֣וּ כְיוֹנָ֔ה תְּקַנֵּ֖ן בְּעֶבְרֵ֥י פִי־פָֽחַת׃ (Leningrad Codex) | |
O all of you that dwell in Moab, leave the cities, and dwell in the rock, and be like the dove that makes her nest in the sides of the hole's mouth. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2641 | καταλείπω |
V-AAI-3P
|
to leave, leave behind |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NPM
|
the |
4172 | πόλις, εως, ἡ |
N-APF
|
a city |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3611 | οἰκέω |
V-AAI-3P
|
to inhabit, to dwell |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
4073 | πέτρα, ας, ἡ |
N-DPF
|
a (large mass of) rock |
2730 | κατοικέω |
V-PAPNP
|
to inhabit, to settle |
1096 | γίνομαι |
V-API-3P
|
to come into being, to happen, to become |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
CONJ
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
4058 | περιστερά, άς, ἡ |
N-NPF
|
a dove |
3554 | νόσος, ου, ἡ |
V-PAPNP
|
disease, sickness |
4750 | στόμα, ατος, τό |
N-DSN
|
the mouth |
999 | βόθυνος, ου, ὁ |
N-GSM
|
a pit |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
5800 | עזבו
ʿāzaḇ |
verb | leave | עָזַב ʻâzab, aw-zab'; a primitive root; to loosen, i.e. relinquish, permit, etc.:—commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, × surely. |
5892 | ערים
ʿîr |
masculine noun | the cities, | עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town. |
7931 | ושׁכנו
šāḵan |
verb | and dwell | שָׁכַן shâkan, shaw-kan'; a primitive root (apparently akin (by transmission) to H7901 through the idea of lodging; compare H5531, H7925); to reside or permanently stay (literally or figuratively):—abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up). |
5553 | בסלע
selaʿ |
masculine noun | in the rock, | סֶלַע çelaʻ, seh'-lah; from an unused root meaning to be lofty; a craggy rock, literally or figuratively (a fortress):—(ragged) rock, stone(-ny), strong hold. |
3427 | ישׁבי
yāšaḇ |
verb | O ye that dwell | יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry. |
4124 | מואב
mô'āḇ |
proper locative noun, proper masculine noun | in Moab, | מוֹאָב Môwʼâb, mo-awb; from a prolonged form of the prepositional prefix m- and H1; from (her [the mother's]) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants:—Moab. |
1961 | והיו
hāyâ |
verb | and be | הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use. |
3123 | כיונה
yônâ |
feminine noun | like the dove | יוֹנָה yôwnâh, yo-naw'; probably from the same as H3196; a dove (apparently from the warmth of their mating):—dove, pigeon. |
7077 | תקנן
qānan |
verb | maketh her nest | קָנַן qânan, kaw-nan'; a primitive root; to erect; but used only as denominative from H7064; to nestle, i.e. build or occupy as a nest:—make...nest. |
5676 | בעברי
ʿēḇer |
masculine noun | in the sides | עֵבֶר ʻêber, ay'-ber; from H5674; properly, a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east):—× against, beyond, by, × from, over, passage, quarter, (other, this) side, straight. |
6310 | פי
pê |
masculine noun | mouth. | פֶּה peh, peh; from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:—accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), × eat, edge, end, entry, file, hole, × in, mind, mouth, part, portion, × (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, × spoken, talk, tenor, × to, two-edged, wish, word. |