29 | απο φωνης ιππεως και εντεταμενου τοξου ανεχωρησεν πασα χωρα εισεδυσαν εις τα σπηλαια και εις τα αλση εκρυβησαν και επι τας πετρας ανεβησαν πασα πολις εγκατελειφθη ου κατοικει εν αυταις ανθρωποςNestle-Aland 28th |
---|---|
מִקּ֨וֹל פָּרָ֜שׁ וְרֹ֣מֵה קֶ֗שֶׁת בֹּרַ֙חַת֙ כָּל־הָעִ֔יר בָּ֚אוּ בֶּעָבִ֔ים וּבַכֵּפִ֖ים עָל֑וּ כָּל־הָעִ֣יר עֲזוּבָ֔ה וְאֵין־יוֹשֵׁ֥ב בָּהֵ֖ן אִֽישׁ׃ (Leningrad Codex) | |
The whole city shall flee for the noise of the horsemen and bowmen; they shall go into thickets, and climb up upon the rocks: every city shall be forsaken, and not a man dwell therein. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
5456 | φωνή, ῆς, ἡ |
N-GSF
|
a voice, sound |
2460 | ἱππεύς, έως, ὁ |
N-GSM
|
a horseman |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1780 | ἐνταφιασμός, οῦ, ὁ |
V-RPPGS
|
preparation for burial |
5115 | τόξον, ου, τό |
N-GSN
|
a bow |
402 | ἀναχωρέω |
V-AAI-3S
|
to go back, withdraw |
3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-NSF
|
all, every |
5561 | χώρα, ας, ἡ |
N-NSF
|
a space, place, land |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APF
|
the |
4693 | σπήλαιον, ου, τό |
N-APN
|
a cave |
251 | ἅλς, ἁλός, ὁ |
N-APN
|
salt |
2928 | κρύπτω |
V-API-3P
|
to hide |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
4073 | πέτρα, ας, ἡ |
N-APF
|
a (large mass of) rock |
305 | ἀναβαίνω |
V-AAI-3P
|
to go up, ascend |
4172 | πόλις, εως, ἡ |
N-NSF
|
a city |
1459 | ἐγκαταλείπω |
V-API-3S
|
to leave behind, (in a good sense) let remain over or (in a bad sense) desert |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
2730 | κατοικέω |
V-PAI-3S
|
to inhabit, to settle |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-DPF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
444 | ἄνθρωπος, ου, ὁ |
N-NSM
|
a man, human, mankind |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
6963 | מקול
qôl |
masculine noun | for the noise | קוֹל qôwl, kole; or קֹל qôl; from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound:—+ aloud, bleating, crackling, cry (+ out), fame, lightness, lowing, noise, + hold peace, (pro-) claim, proclamation, + sing, sound, + spark, thunder(-ing), voice, + yell. |
6571 | פרשׁ
pārāš |
masculine noun | of the horsemen | פָּרָשׁ pârâsh, paw-rawsh'; from H6567; (compare H5483) a steed (as stretched out to a vehicle, not single nor for mounting ); also (by implication) a driver (in a chariot), i.e. (collectively) cavalry:—horseman. |
7411 | ורמה
rāmâ |
verb | and bowmen; | רָמָה râmâh, raw-maw'; a primitive root; to hurl; specifically, to shoot; figuratively, to delude or betray (as if causing to fall):—beguile, betray, (bow-) man, carry, deceive, throw. |
7198 | קשׁת
qešeṯ |
feminine noun | and bowmen; | קֶשֶׁת qesheth, keh'-sheth; from H7185 in the original sense (of H6983) of bending; a bow, for shooting (hence, figuratively, strength) or the iris:—× arch(-er), arrow, bow(-man, -shot). |
1272 | ברחת
bāraḥ |
verb | shall flee | בָּרַח bârach, baw-rakh'; a primitive root; to bolt, i.e. figuratively, to flee suddenly:—chase (away); drive away, fain, flee (away), put to flight, make haste, reach, run away, shoot. |
3605 | כל
kōl |
masculine noun | The whole | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
5892 | העיר
ʿîr |
masculine noun | city | עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town. |
935 | באו
bô' |
verb | they shall go | בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way. |
5645 | בעבים
ʿāḇ |
masculine noun | into thickets, | עָב ʻâb, awb; (masculine and feminine); from H5743; properly, an envelope, i.e. darkness (or density, 2 Chronicles 4:17); specifically, a (scud) cloud; also a copse:—clay, (thick) cloud, × thick, thicket. Compare H5672. |
3710 | ובכפים
kᵊp̄ |
masculine noun | upon the rocks: | כֵּף kêph, kafe; from H3721; a hollow rock:—rock. |
5927 | עלו
ʿālâ |
verb | and climb up | עָלָה ʻâlâh, aw-law'; a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative:—arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, × mention, mount up, offer, make to pay, perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work. |
3605 | כל
kōl |
masculine noun | every | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
5892 | העיר
ʿîr |
masculine noun | city | עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town. |
5800 | עזובה
ʿāzaḇ |
verb | forsaken, | עָזַב ʻâzab, aw-zab'; a primitive root; to loosen, i.e. relinquish, permit, etc.:—commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, × surely. |
369 | ואין
'în |
adverb, noun, negation | and not | אַיִן ʼayin, ah'-yin; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a nonentity; generally used as a negative particle:—else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370. |
3427 | יושׁב
yāšaḇ |
verb | dwell | יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry. |
2004 | בהן
|
therein. | ||
376 | אישׁ׃
'îš |
masculine noun | a man | אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802. |