2 | αρον εις ευθειαν τους οφθαλμους σου και ιδε που ουχι εξεφυρθης επι ταις οδοις εκαθισας αυτοις ωσει κορωνη ερημουμενη και εμιανας την γην εν ταις πορνειαις σου και εν ταις κακιαις σουNestle-Aland 28th |
---|---|
שְׂאִֽי־עֵינַ֨יִךְ עַל־שְׁפָיִ֜ם וּרְאִ֗י אֵיפֹה֙ לֹ֣א *שגלת **שֻׁכַּ֔בְתְּ עַל־דְּרָכִים֙ יָשַׁ֣בְתְּ לָהֶ֔ם כַּעֲרָבִ֖י בַּמִּדְבָּ֑ר וַתַּחֲנִ֣יפִי אֶ֔רֶץ בִּזְנוּתַ֖יִךְ וּבְרָעָתֵֽךְ׃ (Leningrad Codex) | |
Lift up yours eyes unto the high places, and see where you have not been lien with. In the ways have you sat for them, as the Arabian in the wilderness; and you have polluted the land with your whoredoms and with your wickedness. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
142 | αἴρω |
V-AAD-2S
|
to raise, take up, lift |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
2117 | εὐθύς, εῖα, ύ |
A-ASF
|
straight, straightway |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DPF
|
the |
3788 | ὀφθαλμός |
N-APM
|
ὀφθαλμός ophthalmós, of-thal-mos´; from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):—eye, sight. |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3708 | ὁράω |
V-AAD-2S
|
to see, perceive, attend to |
4225 | πού |
ADV
|
somewhere |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
1630 | ἔκφοβος, ον |
V-API-2S
|
terrified |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
3598 | ὁδός, οῦ, ἡ |
N-DPF
|
a way, road |
2523 | καθίζω |
V-AAI-2S
|
to make to sit down, to sit down |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-DPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
5616 | ὡσεί |
ADV
|
as if, as it were, like |
2884 | κόρος, ου, ὁ |
N-NSF
|
a cor (a Hebrew measure equiv. to about 15 bushels) |
2049 | ἐρημόω |
V-PPPNS
|
to desolate |
3392 | μιαίνω |
V-AAI-2S
|
to stain, defile |
1065 | γε |
N-ASF
|
emphasizes the word to which it is joined |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
4202 | πορνεία, ας, ἡ |
N-DPF
|
fornication |
2549 | κακία, ας, ἡ |
N-DPF
|
wickedness |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
5375 | שׂאי
nāśā' |
verb | Lift up | נָשָׂא nâsâʼ, naw-saw'; or נָסָה nâçâh; (Psalm 4:6 [7]), a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative:—accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ( man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, × needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, swear, take (away, up), × utterly, wear, yield. |
5869 | עיניך
ʿayin |
masculine/feminine noun | thine eyes | עַיִן ʻayin, ah'-yin; probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):—affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, (+ well), × me, open(-ly), + (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, + think, × us, well, × you(-rselves). |
5921 | על
ʿal |
conjunction, preposition | unto | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
8205 | שׁפים
šᵊp̄î |
masculine noun | the high places, | שְׁפִי shᵉphîy, shef-ee'; from H8192; bareness; concretely, a bare hill or plain:—high place, stick out. |
7200 | וראי
rā'â |
verb | and see | רָאָה râʼâh, raw-aw'; a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):—advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions. |
375 | איפה
'êp̄ô |
interrogative adverb | where | אֵיפֹה ʼêyphôh, ay-fo'; from H335 and H6311; what place?; also (of time) when?; or (of means) how?:—what manner, where. |
3808 | לא
lō' |
adverb | thou hast not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
7693 | שׁגלת
šāḡal |
verb | שָׁגַל shâgal, shaw-gal'; a primitive root; to copulate with:—lie with, ravish. | |
5921 | על
ʿal |
conjunction, preposition | with. In | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
1870 | דרכים
dereḵ |
masculine noun | the ways | דֶּרֶךְ derek, deh'-rek; from H1869; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb:—along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever). |
3427 | ישׁבת
yāšaḇ |
verb | hast thou sat | יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry. |
6163 | להם כערבי
ʿărāḇî |
proper patrial adjective | for them, as the Arabian | עֲרָבִי ʻĂrâbîy, ar-aw-bee'; or עַרְבִי ʻArbîy; patrial from H6152; an Arabian or inhabitant of Arab (i.e. Arabia):—Arabian. |
4057 | במדבר
miḏbār |
masculine noun | in the wilderness; | מִדְבָּר midbâr, mid-bawr'; from H1696 in the sense of driving; a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs):—desert, south, speech, wilderness. |
2610 | ותחניפי
ḥānēp̄ |
verb | and thou hast polluted | חָנֵף chânêph, khaw-nafe'; a primitive root; to soil, especially in a moral sense:—corrupt, defile, × greatly, pollute, profane. |
776 | ארץ
'ereṣ |
feminine noun | the land | אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world. |
2184 | בזנותיך
zᵊnûṯ |
feminine noun | with thy whoredoms | זְנוּת zᵉnûwth, zen-ooth'; from H2181; adultery, i.e. (figuratively) infidelity, idolatry:—whoredom. |
7451 | וברעתך׃
raʿ |
absolute state masculine plural intensive noun | and with thy wickedness. | רַע raʻ, rah; from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):—adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), + exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), + mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Including feminine raaah; as adjective or noun.) |