2

αρον εις ευθειαν τους οφθαλμους σου και ιδε που ουχι εξεφυρθης επι ταις οδοις εκαθισας αυτοις ωσει κορωνη ερημουμενη και εμιανας την γην εν ταις πορνειαις σου και εν ταις κακιαις σου

Nestle-Aland 28th
שְׂאִֽי־עֵינַ֨יִךְ עַל־שְׁפָיִ֜ם וּרְאִ֗י אֵיפֹה֙ לֹ֣א *שגלת **שֻׁכַּ֔בְתְּ עַל־דְּרָכִים֙ יָשַׁ֣בְתְּ לָהֶ֔ם כַּעֲרָבִ֖י בַּמִּדְבָּ֑ר וַתַּחֲנִ֣יפִי אֶ֔רֶץ בִּזְנוּתַ֖יִךְ וּבְרָעָתֵֽךְ׃ (Leningrad Codex)
Lift up yours eyes unto the high places, and see where you have not been lien with. In the ways have you sat for them, as the Arabian in the wilderness; and you have polluted the land with your whoredoms and with your wickedness. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
142 αἴρω
V-AAD-2S
to raise, take up, lift
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
2117 εὐθύς, εῖα, ύ
A-ASF
straight, straightway
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DPF
the
3788 ὀφθαλμός
N-APM
ὀφθαλμός ophthalmós, of-thal-mos´; from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):—eye, sight.
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
2532 καί
CONJ
and, even, also
3708 ὁράω
V-AAD-2S
to see, perceive, attend to
4225 πού
ADV
somewhere
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
1630 ἔκφοβος, ον
V-API-2S
terrified
1909 ἐπί
PREP
on, upon
3598 ὁδός, οῦ, ἡ
N-DPF
a way, road
2523 καθίζω
V-AAI-2S
to make to sit down, to sit down
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-DPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
5616 ὡσεί
ADV
as if, as it were, like
2884 κόρος, ου, ὁ
N-NSF
a cor (a Hebrew measure equiv. to about 15 bushels)
2049 ἐρημόω
V-PPPNS
to desolate
3392 μιαίνω
V-AAI-2S
to stain, defile
1065 γε
N-ASF
emphasizes the word to which it is joined
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
4202 πορνεία, ας, ἡ
N-DPF
fornication
2549 κακία, ας, ἡ
N-DPF
wickedness


# Hebrew POS Use Definition
5375 שׂאי
nāśā'
verb Lift up נָשָׂא nâsâʼ, naw-saw'; or נָסָה nâçâh; (Psalm 4:6 [7]), a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative:—accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ( man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, × needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, swear, take (away, up), × utterly, wear, yield.
5869 עיניך
ʿayin
masculine/feminine noun thine eyes עַיִן ʻayin, ah'-yin; probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):—affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, (+ well), × me, open(-ly), + (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, + think, × us, well, × you(-rselves).
5921 על
ʿal
conjunction, preposition unto עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
8205 שׁפים
šᵊp̄î
masculine noun the high places, שְׁפִי shᵉphîy, shef-ee'; from H8192; bareness; concretely, a bare hill or plain:—high place, stick out.
7200 וראי
rā'â
verb and see רָאָה râʼâh, raw-aw'; a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):—advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions.
375 איפה
'êp̄ô
interrogative adverb where אֵיפֹה ʼêyphôh, ay-fo'; from H335 and H6311; what place?; also (of time) when?; or (of means) how?:—what manner, where.
3808 לא
lō'
adverb thou hast not לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
7693 שׁגלת
šāḡal
verb   שָׁגַל shâgal, shaw-gal'; a primitive root; to copulate with:—lie with, ravish.
5921 על
ʿal
conjunction, preposition with. In עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
1870 דרכים
dereḵ
masculine noun the ways דֶּרֶךְ derek, deh'-rek; from H1869; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb:—along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
3427 ישׁבת
yāšaḇ
verb hast thou sat יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
6163 להם כערבי
ʿărāḇî
proper patrial adjective for them, as the Arabian עֲרָבִי ʻĂrâbîy, ar-aw-bee'; or עַרְבִי ʻArbîy; patrial from H6152; an Arabian or inhabitant of Arab (i.e. Arabia):—Arabian.
4057 במדבר
miḏbār
masculine noun in the wilderness; מִדְבָּר midbâr, mid-bawr'; from H1696 in the sense of driving; a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs):—desert, south, speech, wilderness.
2610 ותחניפי
ḥānēp̄
verb and thou hast polluted חָנֵף chânêph, khaw-nafe'; a primitive root; to soil, especially in a moral sense:—corrupt, defile, × greatly, pollute, profane.
776 ארץ
'ereṣ
feminine noun the land אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
2184 בזנותיך
zᵊnûṯ
feminine noun with thy whoredoms זְנוּת zᵉnûwth, zen-ooth'; from H2181; adultery, i.e. (figuratively) infidelity, idolatry:—whoredom.
7451 וברעתך׃
raʿ
absolute state masculine plural intensive noun and with thy wickedness. רַע raʻ, rah; from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):—adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), + exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), + mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Including feminine raaah; as adjective or noun.)