27

και η μοιχεια σου και ο χρεμετισμος σου και η απαλλοτριωσις της πορνειας σου επι των βουνων και εν τοις αγροις εωρακα τα βδελυγματα σου ουαι σοι ιερουσαλημ οτι ουκ εκαθαρισθης οπισω μου εως τινος ετι

Nestle-Aland 28th
ִֽאֻפַ֤יִךְ וּמִצְהֲלוֹתַ֙יִךְ֙ זִמַּ֣ת זְנוּתֵ֔ךְ עַל־גְּבָעוֹת֙ בַּשָּׂדֶ֔ה רָאִ֖יתִי שִׁקּוּצָ֑יִךְ א֥וֹי לָךְ֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם לֹ֣א תִטְהֲרִ֔י אַחֲרֵ֥י מָתַ֖י עֹֽד׃ פ (Leningrad Codex)
I have seen yours adulteries, and your neighings, the lewdness of your whoredom, and yours abominations on the hills in the fields. Woe unto you, O Jerusalem! will you not be made clean? when shall it once be? (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APN
the
3430 μοιχεία, ας, ἡ
N-NSF
adultery
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-DS
you (early mod. Eng. thou)
5532 χρεία, ας, ἡ
N-NSM
need, business
526 ἀπαλλοτριόομαι
N-NSF
to alienate, estrange
4202 πορνεία, ας, ἡ
N-GSF
fornication
1909 ἐπί
PREP
on, upon
1015 βουνός, οῦ, ὁ
N-GPM
a hill
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
68 ἀγρός, οῦ, ὁ
N-DPM
a field, the country
3708 ὁράω
V-RAI-1S
to see, perceive, attend to
946 βδέλυγμα, ατος, τό
N-APN
a detestable thing
3759 οὐαί
INJ
alas! woe! (an expression of grief or denunciation)
2419 Ἱερουσαλήμ, ἡ
N-PRI
Jerusalem, the capital of united Israel and Judah, also a future heavenly city
3754 ὅτι
CONJ
that, because
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
2511 καθαρίζω
V-API-2S
to cleanse
3694 ὀπίσω
PREP
back, behind, after
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
2193 ἕως
PREP
till, until
5100 τις, τι
I-GSN
a certain one, someone, anyone
2089 ἔτι
ADV
still, yet


# Hebrew POS Use Definition
5004 נאפיך
ni'up̄îm
masculine noun thine adulteries, נִאֻף niʼuph, nee-oof'; from H5003; adultery:—adultery.
4684 ומצהלותיך
miṣhālâ
feminine noun and thy neighings, מַצְהָלָה matshâlâh, mats-haw-law'; from H6670; a whinnying (through impatience for battle or lust):—neighing.
2154 זמת
zimmâ
verb the lewdness זִמָּה zimmâh, zim-maw'; or זַמָּה zammâh; from H2161; a plan, especially a bad one:—heinous crime, lewd(-ly, -ness), mischief, purpose, thought, wicked (device, mind, -ness).
2184 זנותך
zᵊnûṯ
feminine noun of thy whoredom, זְנוּת zᵉnûwth, zen-ooth'; from H2181; adultery, i.e. (figuratively) infidelity, idolatry:—whoredom.
5921 על
ʿal
conjunction, preposition on עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
1389 גבעות
giḇʿâ
feminine noun the hills גִּבְעָה gibʻâh, ghib-aw'; feminine from the same as H1387; a hillock:—hill, little hill.
7704 בשׂדה
śāḏê
masculine noun in the fields. שָׂדֶה sâdeh, saw-deh'; or שָׂדַי sâday; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat):—country, field, ground, land, soil, × wild.
7200 ראיתי
rā'â
verb I have seen רָאָה râʼâh, raw-aw'; a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):—advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions.
8251 שׁקוציך
šiqqûṣ
masculine noun thine abominations שִׁקּוּץ shiqqûwts, shik-koots'; or שִׁקֻּץ shiqquts; from H8262; disgusting, i.e. filthy; especially idolatrous or (concretely) an idol:—abominable filth (idol, -ation), detestable (thing).
188 אוי
'ôy
interjection Woe אוֹי ʼôwy, o'-ee; probably from H183 (in the sense of crying out after); lamentation; also interjectionally Oh!:—alas, woe.
3389 לך ירושׁלם
yᵊrûšālam
proper locative noun unto thee, O Jerusalem! יְרוּשָׁלִַ͏ם Yᵉrûwshâlaim, yer-oo-shaw-lah'-im; rarely יְרוּשָׁלַיִם Yᵉrûwshâlayim; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of H3390)); probably from (the passive participle of) H3384 and H7999; founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine:—Jerusalem.
3808 לא
lō'
adverb wilt thou not לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
2891 תטהרי
ṭāhēr
verb be made clean? טָהֵר ṭâhêr, taw-hare'; a primitive root; properly, to be bright; i.e. (by implication) to be pure (physical sound, clear, unadulterated; Levitically, uncontaminated; morally, innocent or holy):—be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self).
310 אחרי
'aḥar
feminine adjective, adverb, preposition when אַחַר ʼachar, akh-ar'; from H309; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses):—after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with.
4970 מתי
māṯay
interrogative adverb   מָתַי mâthay, maw-thah'ee; from an unused root meaning to extend; properly, extent (of time); but used only adverbially (especially with other particle prefixes), when (either relative or interrogative):—long, when.
5750 עד׃
ʿôḏ
adverb, substantive once עוֹד ʻôwd, ode; or עֹד ʻôd; from H5749; properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more:—again, × all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), × once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within).