26 | καγω αποκαλυψω τα οπισω σου επι το προσωπον σου και οφθησεται η ατιμια σουNestle-Aland 28th |
---|---|
ְגַם־אֲנִ֛י חָשַׂ֥פְתִּי שׁוּלַ֖יִךְ עַל־פָּנָ֑יִךְ וְנִרְאָ֖ה קְלוֹנֵֽךְ׃ (Leningrad Codex) | |
Therefore will I discover your skirts upon your face, that your shame may appear. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
601 | ἀποκαλύπτω |
V-FAI-1S
|
to uncover, reveal |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSF
|
the |
3694 | ὀπίσω |
ADV
|
back, behind, after |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
4383 | πρόσωπον, ου, τό |
N-ASN
|
the face |
3708 | ὁράω |
V-FPI-3S
|
to see, perceive, attend to |
819 | ἀτιμία, ας, ἡ |
N-NSF
|
dishonor |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
1571 | וגם
gam |
adverb | Therefore | גַּם gam, gam; by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and:—again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea. |
589 | אני
'ănî |
personal pronoun | will I | אֲנִי ʼănîy, an-ee'; contracted from H595; I:—I, (as for) me, mine, myself, we, × which, × who. |
2834 | חשׂפתי
ḥāśap̄ |
verb | discover | חָשַׂף châsaph, khaw-saf'; a primitive root; to strip off, i.e. generally to make naked (for exertion or in disgrace), to drain away or bail up (a liquid):—make bare, clean, discover, draw out, take, uncover. |
7757 | שׁוליך
šûl |
masculine noun | thy skirts | שׁוּל shûwl, shool; from an unused root meaning to hang down; a skirt; by implication, a bottom edge:—hem, skirt, train. |
5921 | על
ʿal |
conjunction, preposition | upon | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
6440 | פניך
pānîm |
masculine noun | thy face, | פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you. |
7200 | ונראה
rā'â |
verb | may appear. | רָאָה râʼâh, raw-aw'; a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):—advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions. |
7036 | קלונך׃
qālôn |
masculine noun | that thy shame | קָלוֹן qâlôwn, kaw-lone'; from H7034; disgrace; (by implication) the pudenda:—confusion, dishonour, ignominy, reproach, shame. |