21

και ηξει εφ υμας σκληρα λιμος και εσται ως αν πεινασητε λυπηθησεσθε και κακως ερειτε τον αρχοντα και τα παταχρα και αναβλεψονται εις τον ουρανον ανω

Nestle-Aland 28th
וְעָ֥בַר בָּ֖הּ נִקְשֶׁ֣ה וְרָעֵ֑ב וְהָיָ֨ה כִֽי־יִרְעַ֜ב וְהִתְקַצַּ֗ף וְקִלֵּ֧ל בְּמַלְכּ֛וֹ וּבֵאלֹהָ֖יו וּפָנָ֥ה לְמָֽעְלָה׃ (Leningrad Codex)
And they shall pass through it, hardly bestead and hungry: and it shall come to pass, that when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse their king and their God, and look upward. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1854 ἔξω
V-FAI-3S
outside, without
1909 ἐπί
PREP
on, upon
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-AP
you (early mod. Eng. thou)
4642 σκληρός, ά, όν
A-NPM
hard, rough
3042 λιμός, οῦ, ὁ, ἡ
N-NSM
hunger, famine
1510 εἰμί
V-FMI-3S
I exist, I am
3739 ὅς, ἥ, ὅ
ADV
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
302 ἄν
PRT
usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty
3983 πεινάω
V-AAS-2P
to hunger, be hungry
3076 λυπέω
V-FPI-2P
to distress, to grieve
2556 κακός, ή, όν
ADV
bad, evil
2046 ἐρεῶ
V-FAI-2P
call, say, speak of, tell
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASM
the
758 ἄρχων, οντος, ὁ
N-ASM
ruler, chief
308 ἀναβλέπω
V-FMI-3P
to look up, recover sight
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
3772 οὐρανός, οῦ, ὁ
N-ASM
heaven
507 ἄνω
ADV
up, above


# Hebrew POS Use Definition
5674 ועבר
ʿāḇar
verb And they shall pass עָבַר ʻâbar, aw-bar'; a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):—alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.
7185 בה נקשׁה
qāšâ
verb through it, hard pressed קָשָׁה qâshâh, kaw-shaw'; a primitive root; properly, to be dense, i.e. tough or severe (in various applications):—be cruel, be fiercer, make grievous, be ((ask a), be in, have, seem, would) hard(-en, (labour), -ly, thing), be sore, (be, make) stiff(-en, (-necked)).
7457 ורעב
rāʿēḇ
adjective   רָעֵב râʻêb, raw-abe'; from H7456; hungry (more or less intensely):—hunger bitten, hungry.
1961 והיה
hāyâ
verb and it shall come to pass, הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
3588 כי
conjunction that when כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
7456 ירעב
rāʿēḇ
verb they shall be hungry, רָעֵב râʻêb, raw-abe'; a primitive root; to hunger:—(suffer to) famish, (be, have, suffer, suffer to) hunger(-ry).
7107 והתקצף
qāṣap̄
verb they shall fret themselves, קָצַף qâtsaph, kaw-tsaf'; a primitive root; to crack off, i.e. (figuratively) burst out in rage:—(be) anger(-ry), displease, fret self, (provoke to) wrath (come), be wroth.
7043 וקלל
qālal
verb and curse קָלַל qâlal, kaw-lal'; a primitive root; to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.):—abate, make bright, bring into contempt, (ac-) curse, despise, (be) ease(-y, -ier), (be a, make, make somewhat, move, seem a, set) light(-en, -er, -ly, -ly afflict, -ly esteem, thing), × slight(-ly), be swift(-er), (be, be more, make, re-) vile, whet.
4428 במלכו
meleḵ
masculine noun their king מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal.
430 ובאלהיו
'ĕlōhîm
masculine noun and their God, אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
6437 ופנה
pānâ
verb and look פָּנָה pânâh, paw-naw'; a primitive root; to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.:—appear, at (even-) tide, behold, cast out, come on, × corner, dawning, empty, go away, lie, look, mark, pass away, prepare, regard, (have) respect (to), (re-) turn (aside, away, back, face, self), × right (early).
4605 למעלה׃
maʿal
adjective, adverb, substantive upward. מַעַל maʻal, mah'al; from H5927; properly,the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc.:—above, exceeding(-ly), forward, on (× very) high, over, up(-on, -ward), very.