| 2 | δια τι σου ερυθρα τα ιματια και τα ενδυματα σου ως απο πατητου ληνουNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ַדּ֥וּעַ אָדֹ֖ם לִלְבוּשֶׁ֑ךָ וּבְגָדֶ֖יךָ כְּדֹרֵ֥ךְ בְּגַֽת׃ (Leningrad Codex) | |
| Wherefore are you red in yours apparel, and your garments like him that treads in the winepress? (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 1223 | διά |
PREP
|
through, on account of, because of |
| 5100 | τις, τι |
I-ASN
|
a certain one, someone, anyone |
| 4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
| 2063 | ἐρυθρός, ά, όν |
A-APN
|
red |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APN
|
the |
| 2440 | ἱμάτιον, ου, τό |
N-APN
|
an outer garment, a cloak, robe |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 1742 | ἔνδυμα, ατος, τό |
N-APN
|
apparel (esp. the outer robe) |
| 3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
ADV
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
| 575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
| 3962 | πατήρ, πατρός, ὁ |
A-GSM
|
a father |
| 3025 | ληνός, οῦ, ὁ, ἡ |
N-GSF
|
receiving |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 4069 | מדוע
|
Wherefore | ||
| 122 | אדם
'āḏōm |
adjective | red | אָדֹם ʼâdôm, aw-dome'; from H119; rosy:—red, ruddy. |
| 3830 | ללבושׁך
lᵊḇûš |
masculine noun | in thine apparel, | לְבוּשׁ lᵉbûwsh, leb-oosh'; or לְבֻשׁ lᵉbush; from H3847; a garment (literally or figuratively); by implication (euphemistically) a wife:—apparel, clothed with, clothing, garment, raiment, vestment, vesture. |
| 899 | ובגדיך
beḡeḏ |
masculine noun | and thy garments | בֶּגֶד beged, behg'-ed; from H898; a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage:—apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, × very (treacherously), vesture, wardrobe. |
| 1869 | כדרך
dāraḵ |
verb | like him that treadeth | דָּרַךְ dârak, daw-rak'; a primitive root; to tread; by implication, to walk; also to string a bow (by treading on it in bending):—archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk. |
| 1660 | בגת׃
gaṯ |
feminine noun | in the wine vat? | גַּת gath, gath; probably from H5059 (in the sense of treading out grapes); a wine-press (or vat for holding the grapes in pressing them):—(wine-) press (fat). |















