2

δια τι σου ερυθρα τα ιματια και τα ενδυματα σου ως απο πατητου ληνου

Nestle-Aland 28th
ַדּ֥וּעַ אָדֹ֖ם לִלְבוּשֶׁ֑ךָ וּבְגָדֶ֖יךָ כְּדֹרֵ֥ךְ בְּגַֽת׃ (Leningrad Codex)
Wherefore are you red in yours apparel, and your garments like him that treads in the winepress? (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1223 διά
PREP
through, on account of, because of
5100 τις, τι
I-ASN
a certain one, someone, anyone
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
2063 ἐρυθρός, ά, όν
A-APN
red
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APN
the
2440 ἱμάτιον, ου, τό
N-APN
an outer garment, a cloak, robe
2532 καί
CONJ
and, even, also
1742 ἔνδυμα, ατος, τό
N-APN
apparel (esp. the outer robe)
3739 ὅς, ἥ, ὅ
ADV
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
575 ἀπό
PREP
from, away from
3962 πατήρ, πατρός, ὁ
A-GSM
a father
3025 ληνός, οῦ, ὁ, ἡ
N-GSF
receiving


# Hebrew POS Use Definition
4069 מדוע
Wherefore
122 אדם
'āḏōm
adjective red אָדֹם ʼâdôm, aw-dome'; from H119; rosy:—red, ruddy.
3830 ללבושׁך
lᵊḇûš
masculine noun in thine apparel, לְבוּשׁ lᵉbûwsh, leb-oosh'; or לְבֻשׁ lᵉbush; from H3847; a garment (literally or figuratively); by implication (euphemistically) a wife:—apparel, clothed with, clothing, garment, raiment, vestment, vesture.
899 ובגדיך
beḡeḏ
masculine noun and thy garments בֶּגֶד beged, behg'-ed; from H898; a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage:—apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, × very (treacherously), vesture, wardrobe.
1869 כדרך
dāraḵ
verb like him that treadeth דָּרַךְ dârak, daw-rak'; a primitive root; to tread; by implication, to walk; also to string a bow (by treading on it in bending):—archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk.
1660 בגת׃
gaṯ
feminine noun in the wine vat? גַּת gath, gath; probably from H5059 (in the sense of treading out grapes); a wine-press (or vat for holding the grapes in pressing them):—(wine-) press (fat).