10

και δως πεινωντι τον αρτον εκ ψυχης σου και ψυχην τεταπεινωμενην εμπλησης τοτε ανατελει εν τω σκοτει το φως σου και το σκοτος σου ως μεσημβρια

Nestle-Aland 28th
ְתָפֵ֤ק לָֽרָעֵב֙ נַפְשֶׁ֔ךָ וְנֶ֥פֶשׁ נַעֲנָ֖ה תַּשְׂבִּ֑יעַ וְזָרַ֤ח בַּחֹ֙שֶׁךְ֙ אוֹרֶ֔ךָ וַאֲפֵלָתְךָ֖ כַּֽצָּהֳרָֽיִם׃ (Leningrad Codex)
And if you draw out your soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall your light rise in obscurity, and your darkness be as the noon day: (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1325 δίδωμι
V-AAS-2S
to give
3983 πεινάω
V-PAPDS
to hunger, be hungry
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSN
the
740 ἄρτος, ου, ὁ
N-ASM
bread, a loaf
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
5590 ψυχή, ῆς, ἡ
N-ASF
breath, the soul
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
5013 ταπεινόω
V-RMPAS
to make low, to humble
1705 ἐμπίπλημι
V-AAS-2S
to fill up, by implication to satisfy
5119 τότε
ADV
then, at that time
393 ἀνατέλλω
V-FAI-3S
to cause to rise, to rise
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
4655 σκότος, ους, τό
N-NSN
darkness
5457 φῶς, φωτός, τό
N-ASN
light
3739 ὅς, ἥ, ὅ
CONJ
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
3314 μεσημβρία, ας, ἡ
N-NSF
noon, the south


# Hebrew POS Use Definition
6329 ותפק
pûq
verb And thou draw out פּוּק pûwq, pook; a primitive root [rather identical with H6328 through the idea of dropping out; compare H5312]; to issue, i.e. furnish; causatively, to secure; figuratively, to succeed:—afford, draw out, further, get, obtain.
7457 לרעב
rāʿēḇ
adjective to the hungry, רָעֵב râʻêb, raw-abe'; from H7456; hungry (more or less intensely):—hunger bitten, hungry.
5315 נפשׁך
nep̄eš
feminine noun thy soul נֶפֶשׁ nephesh, neh'-fesh; from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):—any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it.
5315 ונפשׁ
nep̄eš
feminine noun soul; נֶפֶשׁ nephesh, neh'-fesh; from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):—any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it.
6031 נענה
ʿānâ
verb the afflicted עָנָה ʻânâh, aw-naw'; a primitive root (possibly rather identical with H6030 through the idea of looking down or browbeating); to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows):—abase self, afflict(-ion, self), answer (by mistake for H6030), chasten self, deal hardly with, defile, exercise, force, gentleness, humble (self), hurt, ravish, sing (by mistake for H6030), speak (by mistake for H6030), submit self, weaken, × in any wise.
7646 תשׂביע
śāḇaʿ
verb and satisfy שָׂבַע sâbaʻ, saw-bah'; or שָׂבֵעַ sâbêaʻ; a primitive root; to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively):—have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.
2224 וזרח
zāraḥ
verb rise זָרַח zârach, zaw-rakh'; a primitive root; properly, to irradiate (or shoot forth beams), i.e. to rise (as the sun); specifically, to appear (as a symptom of leprosy):—arise, rise (up), as soon as it is up.
2822 בחשׁך
ḥōšeḵ
masculine noun in obscurity, חֹשֶׁךְ chôshek, kho-shek'; from H2821; the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness:—dark(-ness), night, obscurity.
216 אורך
'ôr
feminine noun then shall thy light אוֹר ʼôwr, ore; from H215; illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.):—bright, clear, day, light (-ning), morning, sun.
653 ואפלתך
'ăp̄ēlâ
feminine noun and thy darkness אֲפֵלָה ʼăphêlâh, af-ay-law'; feminine of H651; duskiness, figuratively, misfortune; concrete, concealment:—dark, darkness, gloominess, × thick.
6672 כצהרים׃
ṣōhar
feminine noun, masculine noun as the noonday: צֹהַר tsôhar, tso'-har; from H6671; a light (i.e. window); dual double light, i.e. noon:—midday, noon(-day, -tide), window.