9 | ενεκεν του εμου ονοματος δειξω σοι τον θυμον μου και τα ενδοξα μου επαξω επι σοι ινα μη εξολεθρευσω σεNestle-Aland 28th |
---|---|
ְמַ֤עַן שְׁמִי֙ אַאֲרִ֣יךְ אַפִּ֔י וּתְהִלָּתִ֖י אֶחֱטָם־לָ֑ךְ לְבִלְתִּ֖י הַכְרִיתֶֽךָ׃ (Leningrad Codex) | |
For my name's sake will I defer mine anger, and for my praise will I refrain for you, that I cut you not off. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1752 | ἕνεκεν |
PREP
|
on account of, because of |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APN
|
the |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
3686 | ὄνομα, ατος, τό |
N-GSN
|
a name, authority, cause |
1166 | δείκνυμι |
V-FAI-1S
|
to show |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-AS
|
you (early mod. Eng. thou) |
2372 | θυμός, οῦ, ὁ |
N-ASM
|
passion |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1741 | ἔνδοξος, ον |
A-APN
|
held in honor, glorious |
1863 | ἐπάγω |
V-FAI-1S
|
to bring upon |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
2443 | ἵνα |
CONJ
|
in order that, that, so that |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
4616 | למען
maʿan |
preposition, substantive | מַעַן maʻan, mah'-an; from H6030; properly, heed, i.e. purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that:—because of, to the end (intent) that, for (to, ... 's sake), + lest, that, to. | |
8034 | שׁמי
šēm |
masculine noun | שֵׁם shêm, shame; a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; compare H8064]; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character:—+ base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report. | |
748 | אאריך
'āraḵ |
verb | will I defer | אָרַךְ ʼârak, aw-rak'; a primitive root; to be (causative, make) long (literally or figuratively):—defer, draw out, lengthen, (be, become, make, pro-) long, (out-, over-) live, tarry (long). |
639 | אפי
'ap̄ |
masculine noun | mine anger, | אַף ʼaph, af; from H599; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire:—anger(-gry), before, countenance, face, forebearing, forehead, (long-) suffering, nose, nostril, snout, × worthy, wrath. |
8416 | ותהלתי
tᵊhillâ |
feminine noun | and for my praise | תְּהִלָּה tᵉhillâh, teh-hil-law'; from H1984; laudation; specifically (concretely) a hymn:—praise. |
2413 | אחטם
ḥāṭam |
verb | will I refrain | חָטַם châṭam, khaw-tam'; a primitive root; to stop:—refrain. |
1115 | לך לבלתי
biltî |
feminine adjective, adverb, substantive | בִּלְתִּי biltîy, bil-tee'; constructive feminine of H1086 (equivalent to H1097); properly, a failure of, i.e. (used only as a negative particle, usually with a prepositional prefix) not, except, without, unless, besides, because not, until, etc.:—because un(satiable), beside, but, continual, except, from, lest, neither, no more, none, not, nothing, save, that no, without. | |
3772 | הכריתך׃
kāraṯ |
verb | כָּרַת kârath, kaw-rath'; a primitive root; to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant (i.e. make an alliance or bargain, originally by cutting flesh and passing between the pieces):—be chewed, be con-(feder-) ate, covenant, cut (down, off), destroy, fail, feller, be freed, hew (down), make a league (covenant), × lose, perish, × utterly, × want. |