| 27 | οι πατερες υμων πρωτοι και οι αρχοντες αυτων ηνομησαν εις εμεNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ָבִ֥יךָ הָרִאשׁ֖וֹן חָטָ֑א וּמְלִיצֶ֖יךָ פָּ֥שְׁעוּ בִֽי׃ (Leningrad Codex) | |
| Your first father has sinned, and your teachers have transgressed against me. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NPM
|
the |
| 3962 | πατήρ, πατρός, ὁ |
N-NPM
|
a father |
| 4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GP
|
you (early mod. Eng. thou) |
| 4413 | πρῶτος, η, ον |
A-B
|
first, chief |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 758 | ἄρχων, οντος, ὁ |
N-NPM
|
ruler, chief |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 457 | ἄνοιξις, εως, ἡ |
V-AAI-3P
|
an opening |
| 1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
| 1473 | ἐγώ |
P-AS
|
I (only expressed when emphatic) |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אביך
'āḇ |
masculine noun | father | אָב ʼâb, awb; a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application:—chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'. |
| 7223 | הראשׁון
ri'šôn |
adjective, adverb | Thy first | רִאשׁוֹן riʼshôwn, ree-shone'; or רִאשֹׁן riʼshôn; from H7221; first, in place, time or rank (as adjective or noun):—ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past. |
| 2398 | חטא
ḥāṭā' |
verb | hath sinned, | חָטָא châṭâʼ, khaw-taw'; a primitive root; properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn:—bear the blame, cleanse, commit (sin), by fault, harm he hath done, loss, miss, (make) offend(-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, (cause, make) sin(-ful, -ness), trespass. |
| 3887 | ומליציך
lûṣ |
verb | and thy teachers | לוּץ lûwts, loots; a primitive root; properly, to make mouths at, i.e. to scoff; hence (from the effort to pronounce a foreign language) to interpret, or (generally) intercede:—ambassador, have in derision, interpreter, make a mock, mocker, scorn(-er, -ful), teacher. |
| 6586 | פשׁעו׃
pāšaʿ |
verb | have transgressed | פָּשַׁע pâshaʻ, paw-shah'; a primitive root (identical with through the idea of expansion); to break away (from just authority), i.e. trespass, apostatize, quarrel:—offend, rebel, revolt, transgress(-ion, -or). |















