8 | εγω κυριος ο θεος τουτο μου εστιν το ονομα την δοξαν μου ετερω ου δωσω ουδε τας αρετας μου τοις γλυπτοιςNestle-Aland 28th |
---|---|
ֲנִ֥י יְהוָ֖ה ה֣וּא שְׁמִ֑י וּכְבוֹדִי֙ לְאַחֵ֣ר לֹֽא־אֶתֵּ֔ן וּתְהִלָּתִ֖י לַפְּסִילִֽים׃ (Leningrad Codex) | |
I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-NSM
|
lord, master |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DPM
|
the |
2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-NSM
|
God, a god |
3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
D-NSN
|
this |
1510 | εἰμί |
V-PAI-3S
|
I exist, I am |
3686 | ὄνομα, ατος, τό |
N-NSN
|
a name, authority, cause |
1391 | δόξα, ης, ἡ |
N-ASF
|
opinion (always good in NT), praise, honor, glory |
2087 | ἕτερος |
A-DSM
|
ἕτερος héteros, het´-er-os; of uncertain affinity; (an-, the) other or different:—altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
1325 | δίδωμι |
V-FAI-1S
|
to give |
3761 | οὐδέ |
CONJ
|
and not, neither |
703 | ἀρετή, ῆς, ἡ |
N-APF
|
moral goodness, virtue |
1099 | γλυκύς, εῖα, ύ |
A-DPM
|
sweet |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
589 | אני
'ănî |
personal pronoun | I | אֲנִי ʼănîy, an-ee'; contracted from H595; I:—I, (as for) me, mine, myself, we, × which, × who. |
3068 | יהוה
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | the LORD: | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |
1931 | הוא
hû' |
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun | that | הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. |
8034 | שׁמי
šēm |
masculine noun | my name: | שֵׁם shêm, shame; a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; compare H8064]; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character:—+ base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report. |
3519 | וכבודי
kāḇôḏ |
masculine noun | and my glory | כָּבוֹד kâbôwd, kaw-bode'; rarely כָּבֹד kâbôd; from H3513; properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness:—glorious(-ly), glory, honour(-able). |
312 | לאחר
'aḥēr |
adjective | to another, | אַחֵר ʼachêr, akh-air'; from H309; properly, hinder; generally, next, other, etc.:—(an-) other man, following, next, strange. |
3808 | לא
lō' |
adverb | will I not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
5414 | אתן
nāṯan |
verb | give | נָתַן nâthan, naw-than'; a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):—add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield. |
8416 | ותהלתי
tᵊhillâ |
feminine noun | neither my praise | תְּהִלָּה tᵉhillâh, teh-hil-law'; from H1984; laudation; specifically (concretely) a hymn:—praise. |
6456 | לפסילים׃
pāsîl |
masculine noun | to graven images. | פְּסִיל pᵉçîyl, pes-eel'; from H6458; an idol:—carved (graven) image, quarry. |