12

εκ της συγγενειας μου κατελιπον το λοιπον της ζωης μου εξηλθεν και απηλθεν απ εμου ωσπερ ο καταλυων σκηνην πηξας το πνευμα μου παρ εμοι εγενετο ως ιστος εριθου εγγιζουσης εκτεμειν εν τη ημερα εκεινη παρεδοθην

Nestle-Aland 28th
ּוֹרִ֗י נִסַּ֧ע וְנִגְלָ֛ה מִנִּ֖י כְּאֹ֣הֶל רֹעִ֑י קִפַּ֨דְתִּי כָאֹרֵ֤ג חַיַּי֙ מִדַּלָּ֣ה יְבַצְּעֵ֔נִי מִיּ֥וֹם עַד־לַ֖יְלָה תַּשְׁלִימֵֽנִי׃ (Leningrad Codex)
Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night will you make an end of me. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSF
the
4772 συγγένεια, ας, ἡ
N-GSF
kinship, kinfolk, relatives
1473 ἐγώ
P-DS
I (only expressed when emphatic)
2641 καταλείπω
V-AAI-3P
to leave, leave behind
2222 ζωή, ῆς, ἡ
N-GSF
life
1831 ἐξέρχομαι
V-AAI-3S
to go or come out of
2532 καί
CONJ
and, even, also
565 ἀπέρχομαι
V-AAI-3S
to go away, go after
575 ἀπό
PREP
from, away from
3746 ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ
ADV
whomsoever
2647 καταλύω
V-PAPNS
to destroy, overthrow
4633 σκηνή, ῆς, ἡ
N-ASF
a tent
4078 πήγνυμι
V-AAPNS
to make fast
4151 πνεῦμα, ατος, τό
N-ASN
wind, spirit
3844 παρά
PREP
from beside, by the side of, by, beside
1096 γίνομαι
V-AMI-3S
to come into being, to happen, to become
3739 ὅς, ἥ, ὅ
ADV
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
2477 ἱστορέω
N-NSM
to inquire about, visit
2052 ἐριθεία, ας, ἡ
N-GSF
rivalry, ambition
1448 ἐγγίζω
V-PAPGS
to make near, to come near
1615 ἐκτελέω
V-FAN
to complete fully
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
2250 ἡμέρα, ας, ἡ
N-DSF
day
1565 ἐκεῖνος, η, ο
D-DSF
that one (or neut. that thing), often intensified by the article preceding
3860 παραδίδωμι
V-API-1S
to hand over, to give or deliver over, to betray


# Hebrew POS Use Definition
1755 דורי
dôr
masculine noun Mine age דּוֹר dôwr, dore; or (shortened) דֹּר dôr; from H1752; properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling:—age, × evermore, generation, (n-) ever, posterity.
5265 נסע
nāsaʿ
verb is departed, נָסַע nâçaʻ, naw-sah'; a primitive root; properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey:—cause to blow, bring, get, (make to) go (away, forth, forward, onward, out), (take) journey, march, remove, set aside (forward), × still, be on his (go their) way.
1540 ונגלה
gālâ
verb and is removed גָּלָה gâlâh, gaw-law'; a primitive root; to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal:— advertise, appear, bewray, bring, (carry, lead, go) captive (into captivity), depart, disclose, discover, exile, be gone, open, × plainly, publish, remove, reveal, × shamelessly, shew, × surely, tell, uncover.
4480 מני
min
conjunction, preposition from מִן min, min; or מִנִּי minnîy; or מִנֵּי minnêy; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses:—above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.
168 כאהל
'ōhel
masculine noun tent: אֹהֶל ʼôhel, o'-hel; from H166; a tent (as clearly conspicuous from a distance):—covering, (dwelling) (place), home, tabernacle, tent.
7088 קפדתי
qāp̄aḏ
verb I have cut off קָפַד qâphad, kaw-fad'; a primitive root; to contract, i.e. roll together:—cut off.
707 כארג
'āraḡ
verb like a weaver אָרַג ʼârag, aw-rag'; a primitive root; to plait or weave:—weaver(-r).
2416 חיי
ḥay
adjective, feminine noun, masculine noun my life: חַי chay, khah'-ee; from H2421; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively:— age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, merry, multitude, (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
1803 מדלה
dallâ
collective feminine noun with pining sickness: דַּלָּה dallâh, dal-law'; from H1802; properly, something dangling, i.e. a loose thread or hair; figuratively, indigent:—hair, pining sickness, poor(-est sort).
1214 יבצעני
bāṣaʿ
verb he will cut me off בָּצַע bâtsaʻ, baw-tsah'; a primitive root to break off, i.e. (usually) plunder; figuratively, to finish, or (intransitively) stop:—(be) covet(-ous), cut (off), finish, fulfill, gain (greedily), get, be given to (covetousness), greedy, perform, be wounded.
3117 מיום
yôm
masculine noun from day יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
5704 עד
ʿaḏ
conjunction, preposition to עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.
3915 לילה
layil
masculine noun night לַיִל layil, lah'-yil; or (Isaiah 21:11) לֵיל lêyl; also לַיְלָה laylâh; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity:—(mid-)night (season).
7999 תשׁלימני׃
šālam
verb wilt thou make an end שָׁלַם shâlam, shaw-lam'; a primitive root; to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate (in various applications):—make amends, (make an) end, finish, full, give again, make good, (re-) pay (again), (make) (to) (be at) peace(-able), that is perfect, perform, (make) prosper(-ous), recompense, render, requite, make restitution, restore, reward, × surely.