12 | εκ της συγγενειας μου κατελιπον το λοιπον της ζωης μου εξηλθεν και απηλθεν απ εμου ωσπερ ο καταλυων σκηνην πηξας το πνευμα μου παρ εμοι εγενετο ως ιστος εριθου εγγιζουσης εκτεμειν εν τη ημερα εκεινη παρεδοθηνNestle-Aland 28th |
---|---|
ּוֹרִ֗י נִסַּ֧ע וְנִגְלָ֛ה מִנִּ֖י כְּאֹ֣הֶל רֹעִ֑י קִפַּ֨דְתִּי כָאֹרֵ֤ג חַיַּי֙ מִדַּלָּ֣ה יְבַצְּעֵ֔נִי מִיּ֥וֹם עַד־לַ֖יְלָה תַּשְׁלִימֵֽנִי׃ (Leningrad Codex) | |
Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night will you make an end of me. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSF
|
the |
4772 | συγγένεια, ας, ἡ |
N-GSF
|
kinship, kinfolk, relatives |
1473 | ἐγώ |
P-DS
|
I (only expressed when emphatic) |
2641 | καταλείπω |
V-AAI-3P
|
to leave, leave behind |
2222 | ζωή, ῆς, ἡ |
N-GSF
|
life |
1831 | ἐξέρχομαι |
V-AAI-3S
|
to go or come out of |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
565 | ἀπέρχομαι |
V-AAI-3S
|
to go away, go after |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
3746 | ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ |
ADV
|
whomsoever |
2647 | καταλύω |
V-PAPNS
|
to destroy, overthrow |
4633 | σκηνή, ῆς, ἡ |
N-ASF
|
a tent |
4078 | πήγνυμι |
V-AAPNS
|
to make fast |
4151 | πνεῦμα, ατος, τό |
N-ASN
|
wind, spirit |
3844 | παρά |
PREP
|
from beside, by the side of, by, beside |
1096 | γίνομαι |
V-AMI-3S
|
to come into being, to happen, to become |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
ADV
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
2477 | ἱστορέω |
N-NSM
|
to inquire about, visit |
2052 | ἐριθεία, ας, ἡ |
N-GSF
|
rivalry, ambition |
1448 | ἐγγίζω |
V-PAPGS
|
to make near, to come near |
1615 | ἐκτελέω |
V-FAN
|
to complete fully |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
2250 | ἡμέρα, ας, ἡ |
N-DSF
|
day |
1565 | ἐκεῖνος, η, ο |
D-DSF
|
that one (or neut. that thing), often intensified by the article preceding |
3860 | παραδίδωμι |
V-API-1S
|
to hand over, to give or deliver over, to betray |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
1755 | דורי
dôr |
masculine noun | Mine age | דּוֹר dôwr, dore; or (shortened) דֹּר dôr; from H1752; properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling:—age, × evermore, generation, (n-) ever, posterity. |
5265 | נסע
nāsaʿ |
verb | is departed, | נָסַע nâçaʻ, naw-sah'; a primitive root; properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey:—cause to blow, bring, get, (make to) go (away, forth, forward, onward, out), (take) journey, march, remove, set aside (forward), × still, be on his (go their) way. |
1540 | ונגלה
gālâ |
verb | and is removed | גָּלָה gâlâh, gaw-law'; a primitive root; to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal:— advertise, appear, bewray, bring, (carry, lead, go) captive (into captivity), depart, disclose, discover, exile, be gone, open, × plainly, publish, remove, reveal, × shamelessly, shew, × surely, tell, uncover. |
4480 | מני
min |
conjunction, preposition | from | מִן min, min; or מִנִּי minnîy; or מִנֵּי minnêy; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses:—above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with. |
168 | כאהל
'ōhel |
masculine noun | tent: | אֹהֶל ʼôhel, o'-hel; from H166; a tent (as clearly conspicuous from a distance):—covering, (dwelling) (place), home, tabernacle, tent. |
7088 | קפדתי
qāp̄aḏ |
verb | I have cut off | קָפַד qâphad, kaw-fad'; a primitive root; to contract, i.e. roll together:—cut off. |
707 | כארג
'āraḡ |
verb | like a weaver | אָרַג ʼârag, aw-rag'; a primitive root; to plait or weave:—weaver(-r). |
2416 | חיי
ḥay |
adjective, feminine noun, masculine noun | my life: | חַי chay, khah'-ee; from H2421; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively:— age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, merry, multitude, (be) old, quick, raw, running, springing, troop. |
1803 | מדלה
dallâ |
collective feminine noun | with pining sickness: | דַּלָּה dallâh, dal-law'; from H1802; properly, something dangling, i.e. a loose thread or hair; figuratively, indigent:—hair, pining sickness, poor(-est sort). |
1214 | יבצעני
bāṣaʿ |
verb | he will cut me off | בָּצַע bâtsaʻ, baw-tsah'; a primitive root to break off, i.e. (usually) plunder; figuratively, to finish, or (intransitively) stop:—(be) covet(-ous), cut (off), finish, fulfill, gain (greedily), get, be given to (covetousness), greedy, perform, be wounded. |
3117 | מיום
yôm |
masculine noun | from day | יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger. |
5704 | עד
ʿaḏ |
conjunction, preposition | to | עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet. |
3915 | לילה
layil |
masculine noun | night | לַיִל layil, lah'-yil; or (Isaiah 21:11) לֵיל lêyl; also לַיְלָה laylâh; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity:—(mid-)night (season). |
7999 | תשׁלימני׃
šālam |
verb | wilt thou make an end | שָׁלַם shâlam, shaw-lam'; a primitive root; to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate (in various applications):—make amends, (make an) end, finish, full, give again, make good, (re-) pay (again), (make) (to) (be at) peace(-able), that is perfect, perform, (make) prosper(-ous), recompense, render, requite, make restitution, restore, reward, × surely. |