24

και εσται αντι οσμης ηδειας κονιορτος και αντι ζωνης σχοινιω ζωση και αντι του κοσμου της κεφαλης του χρυσιου φαλακρωμα εξεις δια τα εργα σου και αντι του χιτωνος του μεσοπορφυρου περιζωση σακκον

Nestle-Aland 28th
וְהָיָה֩ תַ֨חַת בֹּ֜שֶׂם מַ֣ק יִֽהְיֶ֗ה וְתַ֨חַת חֲגוֹרָ֤ה נִקְפָּה֙ וְתַ֨חַת מַעֲשֶׂ֤ה מִקְשֶׁה֙ קָרְחָ֔ה וְתַ֥חַת פְּתִיגִ֖יל מַחֲגֹ֣רֶת שָׂ֑ק כִּי־תַ֖חַת יֹֽפִי׃ (Leningrad Codex)
And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1510 εἰμί
V-FMI-3S
I exist, I am
473 ἀντί
PREP
over against, opposite, instead of
3744 ὀσμή, ῆς, ἡ
N-GSF
a smell
2238 ἡδύοσμον, ου, τό
A-GSF
sweet smelling
2868 κονιορτός, ου, ὁ
N-NSM
dust
2223 ζώνη, ῆς, ἡ
N-GSF
a belt
4979 σχοινίον, ου, τό
N-DSN
a rope (made of rushes)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSM
the
2889 κόσμος, ου, ὁ
N-GSM
order, the world
2776 κεφαλή, ῆς, ἡ
N-GSF
the head
5553 χρυσίον, ου, τό
N-GSN
a piece of gold, gold
5316 φαίνω
N-ASN
to bring to light, to cause to appear
2192 ἔχω
V-FAI-2S
to have, hold
1223 διά
PREP
through, on account of, because of
2041 ἔργον, ου, τό
N-APN
work
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
5509 χιτών, ῶνος, ὁ
N-GSM
a tunic
3317 μεσονύκτιον, ου, τό
N-GSM
at midnight
4024 περιζώννυμι
V-FMI-2S
to gird
4526 σάκκος, ου, ὁ
N-ASM
sackcloth


# Hebrew POS Use Definition
1961 והיה
hāyâ
verb And it shall come to pass, הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
8478 תחת
taḥaṯ
proper patrial adjective, accusative adverb, masculine noun instead תַּחַת tachath, takh'-ath; from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:—as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
1314 בשׂם
beśem
masculine noun of sweet smell בֶּשֶׂם besem, beh'-sem; or בֹּשֶׂם bôsem; from the same as H1313; fragrance; by implication, spicery; also the balsam plant:—smell, spice, sweet (odour).
4716 מק
maq
masculine noun stink; מַק maq, mak; from H4743; properly, a melting, i.e. putridity:—rottenness, stink.
1961 יהיה
hāyâ
verb there shall be הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
8478 ותחת
taḥaṯ
proper patrial adjective, accusative adverb, masculine noun and instead תַּחַת tachath, takh'-ath; from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:—as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
2290 חגורה
ḥăḡôr
proper masculine noun of a girdle חֲגוֹר chăgôwr, khag-ore'; or חֲגֹר chăgôr; and (feminine) חֲגוֹרָה chăgôwrâh; or חֲגֹרָה chăgôrâh; from H2296; a belt (for the waist):—apron, armour, gird(-le).
5364 נקפה
niqpâ
feminine noun a rent; נִקְפָּה niqpâh, nik-paw'; from H5362; probably a rope (as encircling):—rent.
8478 ותחת
taḥaṯ
proper patrial adjective, accusative adverb, masculine noun and instead תַּחַת tachath, takh'-ath; from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:—as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
4639 מעשׂה
maʿăśê
masculine noun of well set מַעֲשֶׂה maʻăseh, mah-as-eh'; from H6213; an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property:—act, art, bakemeat, business, deed, do(-ing), labor, thing made, ware of making, occupation, thing offered, operation, possession, × well, (handy-, needle-, net-) work(ing, -manship), wrought.
4748 מקשׁה
miqšê
masculine noun hair מִקְשֶׁה miqsheh, mik-sheh'; from H7185 in the sense of knotting up round and hard; something turned (rounded), i.e. a curl (of tresses):—× well (set) hair.
7144 קרחה
qrḥ
feminine noun baldness; קׇרְחָה qorchâh, kor-khaw'; or קׇרְחָא qorchâʼ; (Ezekiel 27:31), from H7139; baldness:—bald(-ness), × utterly.
8478 ותחת
taḥaṯ
proper patrial adjective, accusative adverb, masculine noun and instead תַּחַת tachath, takh'-ath; from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:—as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
6614 פתיגיל
pᵊṯîḡîl
masculine noun of a stomacher פְּתִיגִיל pᵉthîygîyl, peth-eeg-eel'; of uncertain derivation; probably a figured mantle for holidays:—stomacher.
4228 מחגרת
maḥăḡōreṯ
feminine noun a girding מַחֲגֹרֶת machăgôreth, makh-ag-o'-reth; from H2296; a girdle:—girding.
8242 שׂק
śaq
masculine noun of sackcloth; שַׂק saq, sak; from H8264; properly, a mesh (as allowing a liquid to run through), i.e. coarse loose cloth or sacking (used in mourning and for bagging); hence, a bag (for grain, etc.):—sack(-cloth, -clothes).
3587 כי
masculine noun burning כִּי kîy, kee; from H3554; a brand or scar:—burning.
8478 תחת
taḥaṯ
proper patrial adjective, accusative adverb, masculine noun instead תַּחַת tachath, takh'-ath; from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:—as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
3308 יפי׃
yᵊp̄î
masculine noun of beauty. יֳפִי yŏphîy, yof-ee'; from H3302; beauty:—beauty.