4 | ουκ εστιν η ουκ επελαβετο αυτης τις με θησει φυλασσειν καλαμην εν αγρω δια την πολεμιαν ταυτην ηθετηκα αυτην τοινυν δια τουτο εποιησεν κυριος ο θεος παντα οσα συνεταξεν κατακεκαυμαιNestle-Aland 28th |
---|---|
ֵמָ֖ה אֵ֣ין לִ֑י מִֽי־יִתְּנֵ֜נִי שָׁמִ֥יר שַׁ֙יִת֙ בַּמִּלְחָמָ֔ה אֶפְשְׂעָ֥ה בָ֖הּ אֲצִיתֶ֥נָּה יָּֽחַד׃ (Leningrad Codex) | |
Fury is not in me: who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
1510 | εἰμί |
V-PAI-3S
|
I exist, I am |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-NSF
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
1949 | ἐπιλαμβάνομαι |
V-AMI-3S
|
to lay hold of |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-ASF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
5100 | τις, τι |
I-NSM
|
a certain one, someone, anyone |
1473 | ἐγώ |
P-AS
|
I (only expressed when emphatic) |
5087 | τίθημι |
V-RAI-1S
|
to place, lay, set |
5442 | φυλάσσω |
V-PAN
|
to guard, watch |
2562 | καλάμη, ῆς, ἡ |
N-ASF
|
stubble |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
68 | ἀγρός, οῦ, ὁ |
N-DSM
|
a field, the country |
1223 | διά |
PREP
|
through, on account of, because of |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSM
|
the |
3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
D-ASN
|
this |
5106 | τοίνυν |
PRT
|
accordingly, therefore |
4160 | ποιέω |
V-AAI-3S
|
to make, do |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-NSM
|
lord, master |
2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-NSM
|
God, a god |
3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-APN
|
all, every |
3745 | ὅσος, η, ον |
A-APN
|
how much, how many |
4929 | συντάσσω |
V-AAI-3S
|
to arrange (together) |
2618 | κατακαίω |
V-RMI-1S
|
to burn up |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
2534 | חמה
ḥēmâ |
feminine noun | Fury | חֵמָה chêmâh, khay-maw'; or (Daniel 11:44) חֵמָא chêmâʼ; from H3179; heat; figuratively, anger, poison (from its fever):—anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful). See H2529. |
369 | אין
'în |
adverb, noun, negation | not | אַיִן ʼayin, ah'-yin; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a nonentity; generally used as a negative particle:—else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370. |
4310 | לי מי
mî |
interrogative pronoun | in me: who | מִי mîy, me; an interrogative pronoun of persons, as H4100 is of things, who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix:—any (man), × he, × him, O that! what, which, who(-m, -se, -soever), would to God. |
5414 | יתנני
nāṯan |
verb | would set | נָתַן nâthan, naw-than'; a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):—add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield. |
8068 | שׁמיר
šāmîr |
masculine noun | the briers | שָׁמִיר shâmîyr, shaw-meer'; from H8104 in the original sense of pricking; a thorn; also (from its keenness for scratching) a gem, probably the diamond:—adamant (stone), brier, diamond. |
7898 | שׁית
šayiṯ |
collective masculine noun | thorns | שַׁיִת shayith, shah'-yith; from H7896; scrub or trash, i.e. wild growth of weeds or briers (as if put on the field):—thorns. |
4421 | במלחמה
milḥāmâ |
feminine noun | against me in battle? | מִלְחָמָה milchâmâh, mil-khaw-maw'; from H3898 (in the sense of fighting); a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. war-fare):—battle, fight(-ing), war(-rior). |
6585 | אפשׂעה
pāśaʿ |
verb | I would go | פָּשַׂע pâsaʻ, paw-sah'; a primitive root; to stride (from spreading the legs), i.e. rush upon:—go. |
6702 | בה אציתנה
ṣûṯ |
verb | through them, I would burn | צוּת tsûwth, tsooth; a primitive root; to blaze:—burn. |
3162 | יחד׃
|
them together. |