2

και εσται ο λαος ως ο ιερευς και ο παις ως ο κυριος και η θεραπαινα ως η κυρια εσται ο αγοραζων ως ο πωλων και ο δανειζων ως ο δανειζομενος και ο οφειλων ως ω οφειλει

Nestle-Aland 28th
ְהָיָ֤ה כָעָם֙ כַּכֹּהֵ֔ן כַּעֶ֙בֶד֙ כַּֽאדֹנָ֔יו כַּשִּׁפְחָ֖ה כַּגְּבִרְתָּ֑הּ כַּקּוֹנֶה֙ כַּמּוֹכֵ֔ר כַּמַּלְוֶה֙ כַּלֹּוֶ֔ה כַּנֹּשֶׁ֕ה כַּאֲשֶׁ֖ר נֹשֶׁ֥א בֽוֹ׃ (Leningrad Codex)
And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the taker of interest, so with the giver of interest to him. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1510 εἰμί
V-FMI-3S
I exist, I am
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSM
the
2992 λαός
N-NSM
†λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people.
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-DSM
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
2409 ἱερεύς, έως, ὁ
N-NSM
a priest
3816 παῖς, παιδός, ὁ, ἡ
N-NSM
a child, boy, youth
2962 κύριος, ου, ὁ
N-NSM
lord, master
2321 Θεόφιλος, ου, ὁ
N-NSF
"friend of God", Theophilus, the addressee of Luke and Acts
2959 κυρία, ας, ἡ
N-NSF
a lady
59 ἀγοράζω
V-PAPNS
to buy in the marketplace, purchase
4453 πωλέω
V-PAPNS
to exchange or barter, to sell
1155 δανείζω
V-PPPNS
to lend, borrow
3784 ὀφείλω
V-PAI-3S
to owe


# Hebrew POS Use Definition
1961 והיה
hāyâ
verb And it shall be, הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
5971 כעם
ʿam
masculine noun as with the people, עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people.
3548 ככהן
kōhēn
masculine noun so with the priest; כֹּהֵן kôhên, ko-hane'; active participle of H3547; literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman):—chief ruler, × own, priest, prince, principal officer.
5650 כעבד
ʿeḇeḏ
masculine noun as with the servant, עֶבֶד ʻebed, eh'-bed; from H5647; a servant:—× bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.
113 כאדניו
'āḏôn
masculine noun so with his master; אָדוֹן ʼâdôwn, aw-done'; or (shortened) אָדֹן ʼâdôn; from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine):—lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'.
8198 כשׁפחה
šip̄ḥâ
feminine noun as with the maid, שִׁפְחָה shiphchâh, shif-khaw'; feminine from an unused root meaning to spread out (as a family; see H4940); a female slave (as a member of the household):—(bond-, hand-) maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant.
1404 כגברתה
gᵊḇereṯ
feminine noun so with her mistress; גְּבֶרֶת gᵉbereth, gheb-eh'-reth; feminine of H1376; mistress:—lady, mistress.
7069 כקונה
qānâ
verb as with the buyer, קָנָה qânâh, kaw-naw'; a primitive root; to erect, i.e. create; by extension, to procure, especially by purchase (causatively, sell); by implication to own:—attain, buy(-er), teach to keep cattle, get, provoke to jealousy, possess(-or), purchase, recover, redeem, × surely, × verily.
4376 כמוכר
māḵar
verb so with the seller; מָכַר mâkar, maw-kar'; a primitive root; to sell, literally (as merchandise, a daughter in marriage, into slavery), or figuratively (to surrender):—× at all, sell (away, -er, self).
3867 כמלוה
lāvâ
verb as with the lender, לָוָה lâvâh, law-vaw'; a primitive root; properly, to twine, i.e. (by implication) to unite, to remain; also to borrow (as a form of obligation) or (causatively) to lend:—abide with, borrow(-er), cleave, join (self), lend(-er).
3867 כלוה
lāvâ
verb so with the borrower; לָוָה lâvâh, law-vaw'; a primitive root; properly, to twine, i.e. (by implication) to unite, to remain; also to borrow (as a form of obligation) or (causatively) to lend:—abide with, borrow(-er), cleave, join (self), lend(-er).
5383 כנשׁה
nāšâ
verb as with the taker of usury, נָשָׁה nâshâh, naw-shaw'; a primitive root (rather identical with H5382, in the sense of H5378); to lend or (by reciprocity) borrow on security or interest:—creditor, exact, extortioner, lend, usurer, lend on (taker on) usury.
834 כאשׁר
'ăšer
conjunction, relative pronoun so אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
5378 נשׁא׃
nāšā'
verb with the giver of usury נָשָׁא nâshâʼ, naw-shaw'; a primitive root (perhaps identical with H5377, through the idea of imposition); to lend on interest; by implication, to dun for debt:—× debt, exact, giver of usury.