8

και στεναξουσιν οι αλεεις και στεναξουσιν παντες οι βαλλοντες αγκιστρον εις τον ποταμον και οι βαλλοντες σαγηνας και οι αμφιβολεις πενθησουσιν

Nestle-Aland 28th
ְאָנוּ֙ הַדַּיָּגִ֔ים וְאָ֣בְל֔וּ כָּל־מַשְׁלִיכֵ֥י בַיְא֖וֹר חַכָּ֑ה וּפֹרְשֵׂ֥י מִכְמֹ֛רֶת עַל־פְּנֵי־מַ֖יִם אֻמְלָֽלוּ׃ (Leningrad Codex)
The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
4727 στενάζω
V-FAI-3P
to groan (within oneself)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NPM
the
231 ἁλιεύς, έως, ὁ
N-NPM
a fisherman
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-NPM
all, every
906 βάλλω
V-PAPNP
to throw, cast
44 ἄγκιστρον, ου, τό
N-ASN
a fishhook
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
4215 ποταμός, οῦ, ὁ
N-ASM
a river
4522 σαγήνη, ης, ἡ
N-APF
a dragnet
293 ἀμφίβληστρον, ου, τό
N-NPM
to throw around
3996 πενθέω
V-FAI-3P
to mourn, lament


# Hebrew POS Use Definition
578 ואנו
'ānâ
verb also shall mourn, אָנָה ʼânâh, aw-naw'; a primitive root; to groan:—lament, mourn.
1771 הדיגים
dayyāḡ
masculine noun The fishers דַּיָּג dayâg, dah-yawg'; from H1770; a fisherman:—fisher.
56 ואבלו
'āḇal
verb shall lament, אָבַל ʼâbal, aw-bal'; a primitive root; to bewail:—lament, mourn.
3605 כל
kōl
masculine noun and all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
7993 משׁליכי
šālaḵ
verb they that cast שָׁלַךְ shâlak, shaw-lak; a primitive root; to throw out, down or away (literally or figuratively):—adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw.
2975 ביאור
yᵊ'ōr
masculine noun into the brooks יְאֹר yᵉʼôr, yeh-ore'; of Egyptian origin; a channel, e.g. a fosse, canal, shaft; specifically the Nile, as the one river of Egypt, including its collateral trenches; also the Tigris, as the main river of Assyria:—brook, flood, river, stream.
2443 חכה
ḥakâ
feminine noun angle חַכָּה chakkâh, khak-kaw'; probably from H2442; a hook (as adhering):—angle, hook.
6566 ופרשׂי
pāraś
verb and they that spread פָּרַשׂ pâras, paw-ras'; a primitive root; to break apart, disperse, etc.:—break, chop in pieces, lay open, scatter, spread (abroad, forth, selves, out), stretch (forth, out).
4365 מכמרת
miḵmōreṯ
feminine noun nets מִכְמֶרֶת mikmereth, mik-meh'-reth; or מִכְמֹרֶת mikmôreth; feminine of H4364; a (fisher's) net:—drag, net.
5921 על
ʿal
conjunction, preposition upon עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
6440 פני
pānîm
masculine noun upon פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
4325 מים
mayim
masculine noun the waters מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
535 אמללו׃
'āmal
verb shall languish. אָמַל ʼâmal, aw-mal'; a primitive root; to droop; by implication to be sick, to mourn:—languish, be weak, wax feeble.