10

διοτι κατελιπες τον θεον τον σωτηρα σου και κυριου του βοηθου σου ουκ εμνησθης δια τουτο φυτευσεις φυτευμα απιστον και σπερμα απιστον

Nestle-Aland 28th
ִּ֤י שָׁכַ֙חַתְּ֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֔ךְ וְצ֥וּר מָעֻזֵּ֖ךְ לֹ֣א זָכָ֑רְתְּ עַל־כֵּ֗ן תִּטְּעִי֙ נִטְעֵ֣י נַעֲמָנִ֔ים וּזְמֹ֥רַת זָ֖ר תִּזְרָעֶֽנּוּ׃ (Leningrad Codex)
Because you have forgotten the God of your salvation, and have not been mindful of the rock of your strength, therefore shall you plant pleasant plants, and shall set it with strange slips: (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1360 διότι
CONJ
on the very account that, because, inasmuch as
2641 καταλείπω
V-AAI-2S
to leave, leave behind
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSM
the
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-ASM
God, a god
4990 σωτήρ, ῆρος, ὁ
N-ASM
a savior, deliverer
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
2532 καί
CONJ
and, even, also
2962 κύριος, ου, ὁ
N-GSM
lord, master
998 βοηθός, οῦ, ὁ, ἡ
N-GSM
helping, a helper
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
3403 μιμνήσκομαι
V-API-2S
to remind, remember
1223 διά
PREP
through, on account of, because of
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-ASN
this
5452 φυτεύω
V-FAI-2S
to plant
5451 φυτεία, ας, ἡ
N-ASN
a planting
571 ἄπιστος, ον
A-ASN
incredible, unbelieving
4690 σπέρμα, ατος, τό
N-ASN
that which is sown, seed


# Hebrew POS Use Definition
3588 כי
conjunction Because כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
7911 שׁכחת
šāḵaḥ
verb thou hast forgotten שָׁכַח shâkach, shaw-kakh'; or שָׁכֵחַ shâkêach; a primitive root; to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention:—× at all, (cause to) forget.
430 אלהי
'ĕlōhîm
masculine noun the God אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
3468 ישׁעך
yēšaʿ
masculine noun of thy salvation, יֶשַׁע yeshaʻ, yeh'-shah; or יֵשַׁע yêshaʻ; from H3467; liberty, deliverance, prosperity:—safety, salvation, saving.
6697 וצור
ṣûr
masculine noun, proper noun with reference to deity of the rock צוּר tsûwr, tsoor; or צֻר tsur; from H6696; properly, a cliff (or sharp rock, as compressed); generally, a rock or boulder; figuratively, a refuge; also an edge (as precipitous):—edge, × (mighty) God (one), rock, × sharp, stone, × strength, × strong. See also H1049.
4581 מעזך
māʿôz
masculine noun of thy strength, מָעוֹז mâʻôwz, maw-oze'; (also מָעוּז mâʻûwz ); or מָעֹז mâʻôz (also מָעֻז mâʻuz; from H5810; a fortified place; figuratively, a defence:—force, fort(-ress), rock, strength(-en), (× most) strong (hold).
3808 לא
lō'
adverb and hast not לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
2142 זכרת
zāḵar
verb been mindful זָכַר zâkar, zaw-kar'; a primitive root; also as denominative from H2145 properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; to be male:—× burn (incense), × earnestly, be male, (make) mention (of), be mindful, recount, record(-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, × still, think on, × well.
5921 על
ʿal
conjunction, preposition therefore עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
3651 כן
kēn
adjective, adverb therefore כֵּן kên, kane; from H3559; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles):— after that (this, -ward, -wards), as... as, (for-) asmuch as yet, be (for which) cause, following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), × the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, there (where) -fore, this, thus, true, well, × you.
5193 תטעי
nāṭaʿ
verb shalt thou plant נָטַע nâṭaʻ, naw-tah'; a primitive root; properly, to strike in, i.e. fix; specifically, to plant (literally or figuratively):—fastened, plant(-er).
5194 נטעי
neṭaʿ
masculine noun plants, נֶטַע neṭaʻ, neh'-tah; from H5193; a plant; collectively, a plantation; abstractly, a planting:—plant.
5282 נעמנים
pleasant
2156 וזמרת
zᵊmôrâ
masculine/feminine noun slips: זְמוֹרָה zᵉmôwrâh, zem-o-raw'; or זְמֹרָה zᵉmôrâh (feminine); and זְמֹר zᵉmôr (masculine); from H2168; a twig (as pruned):—vine, branch, slip.
2114 זר
zûr
verb it with strange זוּר zûwr, zoor; a primitive root; to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery:—(come from) another (man, place), fanner, go away, (e-) strange(-r, thing, woman).
2232 תזרענו׃
zāraʿ
verb and shalt set זָרַע zâraʻ, zaw-rah'; a primitive root; to sow; figuratively, to disseminate, plant, fructify:—bear, conceive seed, set with sow(-er), yield.