6 | παταξας εθνος θυμω πληγη ανιατω παιων εθνος πληγην θυμου η ουκ εφεισατοNestle-Aland 28th |
---|---|
ַכֶּ֤ה עַמִּים֙ בְּעֶבְרָ֔ה מַכַּ֖ת בִּלְתִּ֣י סָרָ֑ה רֹדֶ֤ה בָאַף֙ גּוֹיִ֔ם מֻרְדָּ֖ף בְּלִ֥י חָשָֽׂךְ׃ (Leningrad Codex) | |
He who stroke the people in wrath with a continual stroke, he that ruled the nations in anger, is persecuted, and none hinders. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3960 | πατάσσω |
V-AAPNS
|
to beat (of the heart), to strike |
1484 | ἔθνος, ους, τό |
N-ASN
|
a race, a nation, the nations (as distinct from Israel) |
2372 | θυμός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
passion |
4127 | πληγή, ῆς, ἡ |
N-ASF
|
a blow, wound |
446 | ἀνθύπατος, ου, ὁ |
A-DSF
|
a consul, proconsul |
3817 | παίω |
V-PAPNS
|
to strike, to sting |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-NSF
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
5339 | φείδομαι |
V-AMI-3S
|
to spare, forbear |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
5221 | מכה
nāḵâ |
verb | He who smote | נָכָה nâkâh, naw-kaw'; a primitive root; to strike (lightly or severely, literally or figuratively):—beat, cast forth, clap, give (wounds), × go forward, × indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, × surely, wound. |
5971 | עמים
ʿam |
masculine noun | the people | עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people. |
5678 | בעברה
ʿeḇrâ |
feminine noun | in wrath | עֶבְרָה ʻebrâh, eb-raw'; feminine of H5676; an outburst of passion:—anger, rage, wrath. |
4347 | מכת
makâ |
feminine noun | מַכָּה makkâh, mak-kaw'; or (masculine) מַכֶּה makkeh; (plural only) from H5221; a blow (in 2 Chronicles 2:10, of the flail); by implication, a wound; figuratively, carnage, also pestilence:—beaten, blow, plague, slaughter, smote, × sore, stripe, stroke, wound(-ed). | |
1115 | בלתי
biltî |
feminine adjective, adverb, substantive | with a continual stroke, | בִּלְתִּי biltîy, bil-tee'; constructive feminine of H1086 (equivalent to H1097); properly, a failure of, i.e. (used only as a negative particle, usually with a prepositional prefix) not, except, without, unless, besides, because not, until, etc.:—because un(satiable), beside, but, continual, except, from, lest, neither, no more, none, not, nothing, save, that no, without. |
5627 | סרה
sārâ |
feminine noun | סָרָה çârâh, saw-raw'; from H5493; apostasy, crime; figuratively, remission:—× continual, rebellion, revolt(-ed), turn away, wrong. | |
7287 | רדה
rāḏâ |
verb | he that ruled | רָדָה râdâh, raw-daw'; a primitive root; to tread down, i.e. subjugate; specifically, to crumble off:—(come to, make to) have dominion, prevail against, reign, (bear, make to) rule,(-r, over), take. |
639 | באף
'ap̄ |
masculine noun | in anger, | אַף ʼaph, af; from H599; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire:—anger(-gry), before, countenance, face, forebearing, forehead, (long-) suffering, nose, nostril, snout, × worthy, wrath. |
1471 | גוים
|
the nations | ||
4783 | מרדף
murdāp̄ |
masculine noun | is persecuted, | מֻרְדָּף murdâph, moor-dawf'; from H7291; persecuted:—persecuted. |
1097 | בלי
bᵊlî |
adverb of negation, substantive | none | בְּלִי bᵉlîy, bel-ee'; from H1086; properly, failure, i.e. nothing or destruction; usually (with preposition) without, not yet, because not, as long as, etc.:—corruption, ig(norantly), for lack of, where no...is, so that no, none, not, un(awares), without. |
2820 | חשׂך׃
ḥāśaḵ |
verb | hindereth. | חָשַׂךְ châsak, khaw-sak'; a primitive root; also interchangeable with H2821 to restrain or (reflexively) refrain; by implication, to refuse, spare, preserve; to observe:—assuage, × darken, forbear, hinder, hold back, keep (back), punish, refrain, reserve, spare, withhold. |