6

παταξας εθνος θυμω πληγη ανιατω παιων εθνος πληγην θυμου η ουκ εφεισατο

Nestle-Aland 28th
ַכֶּ֤ה עַמִּים֙ בְּעֶבְרָ֔ה מַכַּ֖ת בִּלְתִּ֣י סָרָ֑ה רֹדֶ֤ה בָאַף֙ גּוֹיִ֔ם מֻרְדָּ֖ף בְּלִ֥י חָשָֽׂךְ׃ (Leningrad Codex)
He who stroke the people in wrath with a continual stroke, he that ruled the nations in anger, is persecuted, and none hinders. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3960 πατάσσω
V-AAPNS
to beat (of the heart), to strike
1484 ἔθνος, ους, τό
N-ASN
a race, a nation, the nations (as distinct from Israel)
2372 θυμός, οῦ, ὁ
N-GSM
passion
4127 πληγή, ῆς, ἡ
N-ASF
a blow, wound
446 ἀνθύπατος, ου, ὁ
A-DSF
a consul, proconsul
3817 παίω
V-PAPNS
to strike, to sting
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-NSF
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
5339 φείδομαι
V-AMI-3S
to spare, forbear


# Hebrew POS Use Definition
5221 מכה
nāḵâ
verb He who smote נָכָה nâkâh, naw-kaw'; a primitive root; to strike (lightly or severely, literally or figuratively):—beat, cast forth, clap, give (wounds), × go forward, × indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, × surely, wound.
5971 עמים
ʿam
masculine noun the people עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people.
5678 בעברה
ʿeḇrâ
feminine noun in wrath עֶבְרָה ʻebrâh, eb-raw'; feminine of H5676; an outburst of passion:—anger, rage, wrath.
4347 מכת
makâ
feminine noun   מַכָּה makkâh, mak-kaw'; or (masculine) מַכֶּה makkeh; (plural only) from H5221; a blow (in 2 Chronicles 2:10, of the flail); by implication, a wound; figuratively, carnage, also pestilence:—beaten, blow, plague, slaughter, smote, × sore, stripe, stroke, wound(-ed).
1115 בלתי
biltî
feminine adjective, adverb, substantive with a continual stroke, בִּלְתִּי biltîy, bil-tee'; constructive feminine of H1086 (equivalent to H1097); properly, a failure of, i.e. (used only as a negative particle, usually with a prepositional prefix) not, except, without, unless, besides, because not, until, etc.:—because un(satiable), beside, but, continual, except, from, lest, neither, no more, none, not, nothing, save, that no, without.
5627 סרה
sārâ
feminine noun   סָרָה çârâh, saw-raw'; from H5493; apostasy, crime; figuratively, remission:—× continual, rebellion, revolt(-ed), turn away, wrong.
7287 רדה
rāḏâ
verb he that ruled רָדָה râdâh, raw-daw'; a primitive root; to tread down, i.e. subjugate; specifically, to crumble off:—(come to, make to) have dominion, prevail against, reign, (bear, make to) rule,(-r, over), take.
639 באף
'ap̄
masculine noun in anger, אַף ʼaph, af; from H599; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire:—anger(-gry), before, countenance, face, forebearing, forehead, (long-) suffering, nose, nostril, snout, × worthy, wrath.
1471 גוים
the nations
4783 מרדף
murdāp̄
masculine noun is persecuted, מֻרְדָּף murdâph, moor-dawf'; from H7291; persecuted:—persecuted.
1097 בלי
bᵊlî
adverb of negation, substantive none בְּלִי bᵉlîy, bel-ee'; from H1086; properly, failure, i.e. nothing or destruction; usually (with preposition) without, not yet, because not, as long as, etc.:—corruption, ig(norantly), for lack of, where no...is, so that no, none, not, un(awares), without.
2820 חשׂך׃
ḥāśaḵ
verb hindereth. חָשַׂךְ châsak, khaw-sak'; a primitive root; also interchangeable with H2821 to restrain or (reflexively) refrain; by implication, to refuse, spare, preserve; to observe:—assuage, × darken, forbear, hinder, hold back, keep (back), punish, refrain, reserve, spare, withhold.