| 19 | συ δε ριφηση εν τοις ορεσιν ως νεκρος εβδελυγμενος μετα πολλων τεθνηκοτων εκκεκεντημενων μαχαιραις καταβαινοντων εις αδου ον τροπον ιματιον εν αιματι πεφυρμενον ουκ εσται καθαρονNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ְאַתָּ֞ה הָשְׁלַ֤כְתָּ מִֽקִּבְרְךָ֙ כְּנֵ֣צֶר נִתְעָ֔ב לְב֥וּשׁ הֲרֻגִ֖ים מְטֹ֣עֲנֵי חָ֑רֶב יוֹרְדֵ֥י אֶל־אַבְנֵי־ב֖וֹר כְּפֶ֥גֶר מוּבָֽס׃ (Leningrad Codex) | |
| But you are cast out of your grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcass trodden under feet. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-NS
|
you (early mod. Eng. thou) |
| 1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
| 4495 | ῥιπτέω |
V-FPI-2S
|
cast off |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DPN
|
the |
| 3735 | ὄρος, ους, τό |
N-DPN
|
a mountain |
| 3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-ASM
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
| 3498 | νεκρός, ά, όν |
N-NSM
|
dead |
| 948 | βδελύσσομαι |
V-RMPNS
|
to detest |
| 3326 | μετά |
PREP
|
with, among, after |
| 4183 | πολύς, πολλή, πολύ |
A-GPM
|
much, many |
| 2348 | θνῄσκω |
V-RAPGP
|
to die |
| 1574 | ἐκκεντέω |
V-RMPGP
|
to prick out, to pierce |
| 3162 | μάχαιρα, ας, ἡ |
N-DPF
|
a short sword or dagger |
| 2597 | καταβαίνω |
V-PAPGP
|
to go down |
| 1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
| 86 | ᾍδης, ου, ὁ |
N-GSM
|
Hades, the abode of departed spirits |
| 5158 | τρόπος, ου, ὁ |
N-ASM
|
a way, manner, fashion |
| 2440 | ἱμάτιον, ου, τό |
N-ASN
|
an outer garment, a cloak, robe |
| 129 | αἷμα, ατος, τό |
N-DSN
|
blood |
| 5445 | φύραμα, ατος, τό |
V-RMPAS
|
that which is mixed |
| 3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
| 1510 | εἰμί |
V-FMI-3S
|
I exist, I am |
| 2513 | καθαρός, ά, όν |
A-ASM
|
clean (adjective) |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 859 | ואתה
'atâ |
personal pronoun | But thou | אַתָּה ʼattâh, at-taw'; or (shortened); אַתָּ ʼattâ; or אַת ʼath; feminine (irregular) sometimes אַתִּי ʼattîy; plural masculine אַתֶּם ʼattem; feminine אַתֶּן ʼatten; or אַתֵּנָה ʼattênâhlemma אתֵּנָה missing vowel, corrected to אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה ʼattênnâh; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you:—thee, thou, ye, you. |
| 7993 | השׁלכת
šālaḵ |
verb | art cast | שָׁלַךְ shâlak, shaw-lak; a primitive root; to throw out, down or away (literally or figuratively):—adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw. |
| 6913 | מקברך
qeḇer |
masculine noun | out of thy grave | קֶבֶר qeber, keh'-ber; or (feminine) קִבְרָה qibrâh; from H6912; a sepulchre:—burying place, grave, sepulchre. |
| 5342 | כנצר
nēṣer |
masculine noun | branch, | נֵצֶר nêtser, nay'-tser; from H5341 in the sense of greenness as a striking color; a shoot; figuratively, a descendant:—branch. |
| 8581 | נתעב
|
like an abominable | ||
| 3830 | לבושׁ
lᵊḇûš |
masculine noun | the raiment | לְבוּשׁ lᵉbûwsh, leb-oosh'; or לְבֻשׁ lᵉbush; from H3847; a garment (literally or figuratively); by implication (euphemistically) a wife:—apparel, clothed with, clothing, garment, raiment, vestment, vesture. |
| 2026 | הרגים
hāraḡ |
verb | of those that are slain, | הָרַג hârag, haw-rag'; a primitive root; to smite with deadly intent:—destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), × surely. |
| 2944 | מטעני
ṭāʿan |
verb | thrust through | טָעַן ṭâʻan, taw-an'; a primitive root; to stab:—thrust through. |
| 2719 | חרב
ḥereḇ |
feminine noun | with a sword, | חֶרֶב chereb, kheh'-reb; from H2717; drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement:—axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. |
| 3381 | יורדי
yāraḏ |
verb | that go down | יָרַד yârad, yaw-rad'; a primitive root; to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications):—× abundantly, bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, × indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down. |
| 413 | אל
'ēl |
preposition | to | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
| 68 | אבני
'eḇen |
feminine noun | the stones | אֶבֶן ʼeben, eh'-ben; from the root of H1129 through the meaning to build; a stone:— carbuncle, mason, plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-) stone(-ny), (divers) weight(-s). |
| 953 | בור
bôr |
masculine noun | of the pit; | בּוֹר bôwr, bore; from H952 (in the sense of H877); a pit hole (especially one used as a cistern or a prison):—cistern, dungeon, fountain, pit, well. |
| 6297 | כפגר
peḡer |
masculine noun | as a carcass | פֶּגֶר peger, peh'gher; from H6296; a carcase (as limp), whether of man or beast; figuratively, an idolatrous image:—carcase, corpse, dead body. |
| 947 | מובס׃
bûs |
verb | trodden under feet. | בּוּס bûwç, boos; a primitive root; to trample (literally or figuratively):—loath, tread (down, under (foot)), be polluted. |















