29

και παρελευσεται φαραγγα και ηξει εις αγγαι φοβος λημψεται ραμα πολιν σαουλ φευξεται

Nestle-Aland 28th
ָֽבְרוּ֙ מַעְבָּרָ֔ה גֶּ֖בַע מָל֣וֹן לָ֑נוּ חָֽרְדָה֙ הָֽרָמָ֔ה גִּבְעַ֥ת שָׁא֖וּל נָֽסָה׃ (Leningrad Codex)
They are gone over the passage: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul is fled. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3928 παρέρχομαι
V-FMI-3S
to pass by, to come to
5327 φάραγξ, αγγος, ἡ
N-ASF
a chasm, ravine
1854 ἔξω
V-FAI-3S
outside, without
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
5401 φόβος, ου, ὁ
N-NSM
panic flight, fear, the causing of fear, terror
2983 λαμβάνω
V-FMI-3S
to take, receive
4471 Ῥαμά, ἡ
N-PRI
Ramah, a city North of Jer
4172 πόλις, εως, ἡ
N-ASF
a city
4549 Σαούλ, ὁ
N-PRI
Saul, the first Israelite king, also the Jewish name of Paul
5343 φεύγω
V-FMI-3S
to flee


# Hebrew POS Use Definition
5674 עברו
ʿāḇar
verb They are gone over עָבַר ʻâbar, aw-bar'; a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):—alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.
4569 מעברה
maʿăḇār
masculine noun the passage: מַעֲבָר maʻăbâr, mah-ab-awr'; or feminine מַעֲבָרָה maʻăbârâh; from H5674; a crossing-place (of a river, a ford; of a mountain, a pass); abstractly, a transit, i.e. (figuratively) overwhelming:—ford, place where...pass, passage.
1387 גבע
geḇaʿ
proper locative noun at Geba; גֶּבַע Gebaʻ, gheh'-bah; from the same as H1375, a hillock; Geba, a place in Palestine:—Gaba, Geba, Gibeah.
4411 מלון
mālôn
masculine noun they have taken up their lodging מָלוֹן mâlôwn, maw-lone'; from H3885; a lodgment, i.e. caravanserai or encampment:—inn, place where...lodge, lodging (place).
2729 לנו חרדה
ḥārēḏ
verb is afraid; חָרַד chârad, khaw-rad'; a primitive root; to shudder with terror; hence, to fear; also to hasten (with anxiety):—be (make) afraid, be careful, discomfit, fray (away), quake, tremble.
7414 הרמה
rāmâ
proper locative noun Ramah רָמָה Râmâh, raw-maw'; the same as H7413; Ramah, the name of four places in Palestine:—Ramah.
1390 גבעת
giḇʿâ
proper locative noun Gibeah גִּבְעָה Gibʻâh, ghib-aw'; the same as H1389; Gibah; the name of three places in Palestine:—Gibeah, the hill.
7586 שׁאול
šā'ûl
proper masculine noun of Saul שָׁאוּל Shâʼûwl, shaw-ool'; passive participle of H7592; asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites:—Saul, Shaul.
5127 נסה׃
nûs
verb is fled. נוּס nûwç, noos; a primitive root; to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver):—× abate, away, be displayed, (make to) flee (away, -ing), put to flight, × hide, lift up a standard.