6 | ωμοιωθη ο λαος μου ως ουκ εχων γνωσιν οτι συ επιγνωσιν απωσω καγω απωσομαι σε του μη ιερατευειν μοι και επελαθου νομον θεου σου καγω επιλησομαι τεκνων σουNestle-Aland 28th |
---|---|
נִדְמ֥וּ עַמִּ֖י מִבְּלִ֣י הַדָּ֑עַת כִּֽי־אַתָּ֞ה הַדַּ֣עַת מָאַ֗סְתָּ וְאֶמְאָֽסְאךָ֙ מִכַּהֵ֣ן לִ֔י וַתִּשְׁכַּח֙ תּוֹרַ֣ת אֱלֹהֶ֔יךָ אֶשְׁכַּ֥ח בָּנֶ֖יךָ גַּם־אָֽנִי׃ (Leningrad Codex) | |
My people are destroyed for lack of knowledge: because you have rejected knowledge, I will also reject you, that you shall be no priest to me: seeing you have forgotten the law of your God, I will also forget your children. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3666 | ὁμοιόω |
V-API-3S
|
to make like |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSN
|
the |
2992 | λαός |
N-NSM
|
†λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people. |
1473 | ἐγώ |
P-DS
|
I (only expressed when emphatic) |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
CONJ
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
2192 | ἔχω |
V-PAPNS
|
to have, hold |
1108 | γνῶσις, εως, ἡ |
N-ASF
|
a knowing, knowledge |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
1922 | ἐπίγνωσις, εως, ἡ |
N-ASF
|
recognition, knowledge |
683 | ἀπωθέω |
V-FMI-1S
|
to thrust away |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
2407 | ἱερατεύω |
V-PAN
|
to be a priest |
1950 | ἐπιλανθάνομαι |
V-FMI-1S
|
to forget, neglect |
3551 | νόμος, ου, ὁ |
N-ASM
|
that which is assigned, usage, law |
2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
God, a god |
5043 | τέκνον, ου, τό |
N-GPN
|
a child (of either sex) |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
1820 | נדמו
dāmâ |
verb | are destroyed | דָּמָה dâmâh, daw-mam'; a primitive root; to be dumb or silent; hence, to fail or perish; trans. to destroy:—cease, be cut down (off), destroy, be brought to silence, be undone, × utterly. |
5971 | עמי
ʿam |
masculine noun | My people | עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people. |
1097 | מבלי
bᵊlî |
adverb of negation, substantive | for lack | בְּלִי bᵉlîy, bel-ee'; from H1086; properly, failure, i.e. nothing or destruction; usually (with preposition) without, not yet, because not, as long as, etc.:—corruption, ig(norantly), for lack of, where no...is, so that no, none, not, un(awares), without. |
1847 | הדעת
daʿaṯ |
masculine/feminine noun | of knowledge: | דַּעַת daʻath, dah'-ath; from H3045; knowledge:—cunning, (ig-) norantly, know(-ledge), (un-) awares (wittingly). |
3588 | כי
kî |
conjunction | because | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
859 | אתה
'atâ |
personal pronoun | thou | אַתָּה ʼattâh, at-taw'; or (shortened); אַתָּ ʼattâ; or אַת ʼath; feminine (irregular) sometimes אַתִּי ʼattîy; plural masculine אַתֶּם ʼattem; feminine אַתֶּן ʼatten; or אַתֵּנָה ʼattênâhlemma אתֵּנָה missing vowel, corrected to אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה ʼattênnâh; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you:—thee, thou, ye, you. |
1847 | הדעת
daʿaṯ |
masculine/feminine noun | knowledge, | דַּעַת daʻath, dah'-ath; from H3045; knowledge:—cunning, (ig-) norantly, know(-ledge), (un-) awares (wittingly). |
3988 | מאסת
mā'as |
verb | hast rejected | מָאַס mâʼaç, maw-as'; a primitive root; to spurn; also (intransitively) to disappear:—abhor, cast away (off), contemn, despise, disdain, (become) loathe(some), melt away, refuse, reject, reprobate, × utterly, vile person. |
3988 | ואמאסאך
mā'as |
verb | I will also reject | מָאַס mâʼaç, maw-as'; a primitive root; to spurn; also (intransitively) to disappear:—abhor, cast away (off), contemn, despise, disdain, (become) loathe(some), melt away, refuse, reject, reprobate, × utterly, vile person. |
3547 | מכהן
kāhan |
verb | thee, that thou shalt be no priest | כָּהַן kâhan, kaw-han'; a primitive root, apparently meaning to mediate in religious services; but used only as denominative from H3548; to officiate as a priest; figuratively, to put on regalia:—deck, be (do the office of a, execute the, minister in the) priest('s office). |
7911 | לי ותשׁכח
šāḵaḥ |
verb | to me: seeing thou hast forgotten | שָׁכַח shâkach, shaw-kakh'; or שָׁכֵחַ shâkêach; a primitive root; to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention:—× at all, (cause to) forget. |
8451 | תורת
tôrâ |
feminine noun | the law | תּוֹרָה tôwrâh, to-raw'; or תֹּרָה tôrâh; from H3384; a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch:—law. |
430 | אלהיך
'ĕlōhîm |
masculine noun | of thy God, | אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty. |
7911 | אשׁכח
šāḵaḥ |
verb | forget | שָׁכַח shâkach, shaw-kakh'; or שָׁכֵחַ shâkêach; a primitive root; to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention:—× at all, (cause to) forget. |
1121 | בניך
bēn |
masculine noun | thy children. | בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. |
1571 | גם
gam |
adverb | will also | גַּם gam, gam; by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and:—again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea. |
589 | אני׃
'ănî |
personal pronoun | I | אֲנִי ʼănîy, an-ee'; contracted from H595; I:—I, (as for) me, mine, myself, we, × which, × who. |