16 | οτι ως δαμαλις παροιστρωσα παροιστρησεν ισραηλ νυν νεμησει αυτους κυριος ως αμνον εν ευρυχωρωNestle-Aland 28th |
---|---|
כִּ֚י כְּפָרָ֣ה סֹֽרֵרָ֔ה סָרַ֖ר יִשְׂרָאֵ֑ל עַתָּה֙ יִרְעֵ֣ם יְהוָ֔ה כְּכֶ֖בֶשׂ בַּמֶּרְחָֽב׃ (Leningrad Codex) | |
For Israel slides back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
CONJ
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
1151 | δάμαλις, εως, ἡ |
N-NSF
|
a heifer |
3943 | πάροινος, ον |
V-IAI-3S
|
given to wine, drunken |
2474 | Ἰσραήλ, ὁ |
N-PRI
|
Israel, the name of the Jewish people and their land |
3568 | νῦν |
ADV
|
now, the present |
3500 | νέκρωσις, εως, ἡ |
V-FAI-3S
|
a putting to death, a state of death |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-APM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-NSM
|
lord, master |
286 | ἀμνός, οῦ, ὁ |
N-ASM
|
a lamb |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
2149 | εὐρύχωρος, ον |
A-DSM
|
spacious |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3588 | כי
kî |
conjunction | For | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
6510 | כפרה
pārâ |
feminine noun | heifer: | פָּרָה pârâh, paw-raw'; feminine of H6499; a heifer:—cow, heifer, kine. |
5637 | סררה
sārar |
verb | slideth back | סָרַר çârar, saw-rar'; a primitive root; to turn away, i.e. (morally) be refractory:—× away, backsliding, rebellious, revolter(-ing), slide back, stubborn, withdrew. |
5637 | סרר
sārar |
verb | as a backsliding | סָרַר çârar, saw-rar'; a primitive root; to turn away, i.e. (morally) be refractory:—× away, backsliding, rebellious, revolter(-ing), slide back, stubborn, withdrew. |
3478 | ישׂראל
yiśrā'ēl |
proper masculine noun | Israel | יִשְׂרָאֵל Yisrâʼêl, yis-raw-ale'; from H8280 and H410; he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:—Israel. |
6258 | עתה
ʿatâ |
adverb | now | עַתָּה ʻattâh, at-taw'; from H6256; at this time, whether adverb, conjunction or expletive:—henceforth, now, straightway, this time, whereas. |
7462 | ירעם
rāʿâ |
verb | will feed | רָעָה râʻâh, raw-aw'; a primitive root; to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend):—× break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep) (-er), pastor, shearing house, shepherd, wander, waste. |
3068 | יהוה
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | the LORD | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |
3532 | ככבשׂ
keḇeś |
masculine noun | them as a lamb | כֶּבֶשׂ kebes, keh-bes'; from an unused root meaning to dominate; a ram (just old enough to butt):—lamb, sheep. |
4800 | במרחב׃
merḥāḇ |
masculine noun | in a large place. | מֶרְחָב merchâb, mer-khawb'; from H7337; enlargement, either literally (an open space, usually in a good sense), or figuratively (liberty):—breadth, large place (room). |