16

οτι ως δαμαλις παροιστρωσα παροιστρησεν ισραηλ νυν νεμησει αυτους κυριος ως αμνον εν ευρυχωρω

Nestle-Aland 28th
כִּ֚י כְּפָרָ֣ה סֹֽרֵרָ֔ה סָרַ֖ר יִשְׂרָאֵ֑ל עַתָּה֙ יִרְעֵ֣ם יְהוָ֔ה כְּכֶ֖בֶשׂ בַּמֶּרְחָֽב׃ (Leningrad Codex)
For Israel slides back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3754 ὅτι
CONJ
that, because
3739 ὅς, ἥ, ὅ
CONJ
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
1151 δάμαλις, εως, ἡ
N-NSF
a heifer
3943 πάροινος, ον
V-IAI-3S
given to wine, drunken
2474 Ἰσραήλ, ὁ
N-PRI
Israel, the name of the Jewish people and their land
3568 νῦν
ADV
now, the present
3500 νέκρωσις, εως, ἡ
V-FAI-3S
a putting to death, a state of death
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-APM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2962 κύριος, ου, ὁ
N-NSM
lord, master
286 ἀμνός, οῦ, ὁ
N-ASM
a lamb
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
2149 εὐρύχωρος, ον
A-DSM
spacious


# Hebrew POS Use Definition
3588 כי
conjunction For כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
6510 כפרה
pārâ
feminine noun heifer: פָּרָה pârâh, paw-raw'; feminine of H6499; a heifer:—cow, heifer, kine.
5637 סררה
sārar
verb slideth back סָרַר çârar, saw-rar'; a primitive root; to turn away, i.e. (morally) be refractory:—× away, backsliding, rebellious, revolter(-ing), slide back, stubborn, withdrew.
5637 סרר
sārar
verb as a backsliding סָרַר çârar, saw-rar'; a primitive root; to turn away, i.e. (morally) be refractory:—× away, backsliding, rebellious, revolter(-ing), slide back, stubborn, withdrew.
3478 ישׂראל
yiśrā'ēl
proper masculine noun Israel יִשְׂרָאֵל Yisrâʼêl, yis-raw-ale'; from H8280 and H410; he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:—Israel.
6258 עתה
ʿatâ
adverb now עַתָּה ʻattâh, at-taw'; from H6256; at this time, whether adverb, conjunction or expletive:—henceforth, now, straightway, this time, whereas.
7462 ירעם
rāʿâ
verb will feed רָעָה râʻâh, raw-aw'; a primitive root; to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend):—× break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep) (-er), pastor, shearing house, shepherd, wander, waste.
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity the LORD יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
3532 ככבשׂ
keḇeś
masculine noun them as a lamb כֶּבֶשׂ kebes, keh-bes'; from an unused root meaning to dominate; a ram (just old enough to butt):—lamb, sheep.
4800 במרחב׃
merḥāḇ
masculine noun in a large place. מֶרְחָב merchâb, mer-khawb'; from H7337; enlargement, either literally (an open space, usually in a good sense), or figuratively (liberty):—breadth, large place (room).