11

και αποστρεψω πασας τας ευφροσυνας αυτης εορτας αυτης και τας νουμηνιας αυτης και τα σαββατα αυτης και πασας τας πανηγυρεις αυτης

Nestle-Aland 28th
לָכֵ֣ן אָשׁ֔וּב וְלָקַחְתִּ֤י דְגָנִי֙ בְּעִתּ֔וֹ וְתִירוֹשִׁ֖י בְּמֽוֹעֲד֑וֹ וְהִצַּלְתִּי֙ צַמְרִ֣י וּפִשְׁתִּ֔י לְכַסּ֖וֹת אֶת־עֶרְוָתָֽהּ׃ (Leningrad Codex)
I will also cause all her delight to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
654 ἀποστρέφω
V-FAI-1S
to turn away, turn back
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-APF
all, every
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APF
the
2167 εὐφροσύνη, ης, ἡ
N-APF
gladness
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSF
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1859 ἑορτή, ῆς, ἡ
N-APF
a feast, a festival
3561 νουμηνία, ας, ἡ
N-APF
new moon
4521 σάββατον, ου, τό
N-APN
the Sabbath, the seventh day (of the week)
3831 πανήγυρις, εως, ἡ
N-APF
a festal assembly


# Hebrew POS Use Definition
7673 והשׁבתי
šāḇaṯ
verb to cease, שָׁבַת shâbath, shaw-bath'; a primitive root; to repose, i.e. desist from exertion; used in many implied relations (causative, figurative or specific):—(cause to, let, make to) cease, celebrate, cause (make) to fail, keep (sabbath), suffer to be lacking, leave, put away (down), (make to) rest, rid, still, take away.
3605 כל
kōl
masculine noun I will also cause all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
4885 משׂושׂה
māśôś
masculine noun her mirth מָשׂוֹשׂ mâsôws, maw-soce'; from H7797; delight, concretely (the cause or object) or abstractly (the feeling):—joy, mirth, rejoice.
2282 חגה
ḥāḡ
masculine noun her feast days, חַג chag, khag; or חָג châg; from H2287; a festival, or a victim therefor:—(solemn) feast (day), sacrifice, solemnity.
2320 חדשׁה
ḥōḏeš
masculine noun her new moons, חֹדֶשׁ chôdesh, kho'-desh; from H2318; the new moon; by implication, a month:—month(-ly), new moon.
7676 ושׁבתה
šabāṯ
masculine/feminine noun and her sabbaths, שַׁבָּת shabbâth, shab-bawth'; intensive from H7673; intermission, i.e (specifically) the Sabbath:—(+ every) sabbath.
3605 וכל
kōl
masculine noun and all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
4150 מועדה׃
môʿēḏ
masculine noun her solemn feasts. מוֹעֵד môwʻêd, mo-ade'; or מֹעֵד môʻêd; or (feminine) מוֹעָדָה môwʻâdâh; (2 Chronicles 8:13), from H3259; properly, an appointment, i.e. a fixed time or season; specifically, a festival; conventionally a year; by implication, an assembly (as convened for a definite purpose); technically the congregation; by extension, the place of meeting; also a signal (as appointed beforehand):—appointed (sign, time), (place of, solemn) assembly, congregation, (set, solemn) feast, (appointed, due) season, solemn(-ity), synogogue, (set) time (appointed).