14 | εκ χειρος αδου ρυσομαι αυτους και εκ θανατου λυτρωσομαι αυτους που η δικη σου θανατε που το κεντρον σου αδη παρακλησις κεκρυπται απο οφθαλμων μουNestle-Aland 28th |
---|---|
ִיַּ֤ד שְׁאוֹל֙ אֶפְדֵּ֔ם מִמָּ֖וֶת אֶגְאָלֵ֑ם אֱהִ֨י דְבָרֶיךָ֜ מָ֗וֶת אֱהִ֤י קָֽטָבְךָ֙ שְׁא֔וֹל נֹ֖חַם יִסָּתֵ֥ר מֵעֵינָֽי׃ (Leningrad Codex) | |
I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be your plagues; O grave, I will be your destruction: repentance shall be hid from mine eyes. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
5495 | χείρ, χειρός, ἡ |
N-GSF
|
the hand |
86 | ᾍδης, ου, ὁ |
N-VSM
|
Hades, the abode of departed spirits |
4506 | ῥύομαι |
V-FMI-1S
|
to draw to oneself, deliver |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-APM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2288 | θάνατος, ου, ὁ |
N-VSM
|
death |
3084 | λυτρόω |
V-FMI-1S
|
to release by paying a ransom, to redeem |
4225 | πού |
ADV
|
somewhere |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSN
|
the |
1349 | δίκη, ης, ἡ |
N-NSF
|
right (as self-evident), justice (the principle, a decision or its execution) |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
2759 | κέντρον, ου, τό |
N-NSN
|
a sharp point |
3874 | παράκλησις, εως, ἡ |
N-NSF
|
a calling to one's aid, encouragement, comfort |
2928 | κρύπτω |
V-RMI-3S
|
to hide |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
3788 | ὀφθαλμός |
N-GPM
|
ὀφθαλμός ophthalmós, of-thal-mos´; from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):—eye, sight. |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3027 | מיד
yāḏ |
feminine noun | them from the power | יָד yâd, yawd; a primitive word; a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]:—( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves. |
7585 | שׁאול
šᵊ'ôl |
feminine noun | of the grave; | שְׁאוֹל shᵉʼôwl, sheh-ole'; or שְׁאֹל shᵉʼôl; from H7592; hades or the world of the dead (as if a subterranean retreat), including its accessories and inmates:—grave, hell, pit. |
6299 | אפדם
pāḏâ |
verb | I will ransom | פָּדָה pâdâh, paw-daw'; a primitive root; to sever, i.e. ransom; generally to release, preserve:—× at all, deliver, × by any means, ransom, (that are to be, let be) redeem(-ed), rescue, × surely. |
4194 | ממות
māveṯ |
masculine noun | them from death: | מָוֶת mâveth, maw'-veth; from H4191; death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin:—(be) dead(-ly), death, die(-d). |
1350 | אגאלם
gā'al |
verb | I will redeem | גָּאַל gâʼal, gaw-al'; a primitive root, to redeem (according to the Oriental law of kinship), i.e. to be the next of kin (and as such to buy back a relative's property, marry his widow, etc.):—× in any wise, × at all, avenger, deliver, (do, perform the part of near, next) kinsfolk(-man), purchase, ransom, redeem(-er), revenger. |
165 | אהי
'ĕhî |
adverb | I will be | אֱהִי ʼĕhîy, e-hee'; apparently an orthographical variation for H346; where:—I will be (Hosea 13:10,14) (which is often the rendering of the same Hebrew form from 1961). |
1698 | דבריך
deḇer |
masculine noun | thy plagues; | דֶּבֶר deber, deh'-ber; from H1696 (in the sense of destroying); a pestilence:—murrain, pestilence, plague. |
4194 | מות
māveṯ |
masculine noun | O death, | מָוֶת mâveth, maw'-veth; from H4191; death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin:—(be) dead(-ly), death, die(-d). |
165 | אהי
'ĕhî |
adverb | I will be | אֱהִי ʼĕhîy, e-hee'; apparently an orthographical variation for H346; where:—I will be (Hosea 13:10,14) (which is often the rendering of the same Hebrew form from 1961). |
6987 | קטבך
qōṭeḇ |
masculine noun | thy destruction: | קֹטֶב qôṭeb, ko'-teb; from the same as H6986; extermination:—destruction. |
7585 | שׁאול
šᵊ'ôl |
feminine noun | O grave, | שְׁאוֹל shᵉʼôwl, sheh-ole'; or שְׁאֹל shᵉʼôl; from H7592; hades or the world of the dead (as if a subterranean retreat), including its accessories and inmates:—grave, hell, pit. |
5164 | נחם
nōḥam |
masculine noun | repentance | נֹחַם nôcham, no'-kham; from H5162; ruefulness, i.e. desistance:—repentance. |
5641 | יסתר
sāṯar |
verb | shall be hid | סָתַר çâthar, saw-thar'; a primitive root; to hide (by covering), literally or figuratively:—be absent, keep close, conceal, hide (self), (keep) secret, × surely. |
5869 | מעיני׃
ʿayin |
masculine/feminine noun | from mine eyes. | עַיִן ʻayin, ah'-yin; probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):—affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, (+ well), × me, open(-ly), + (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, + think, × us, well, × you(-rselves). |