14 | εθυμωσεν εφραιμ και παρωργισεν και το αιμα αυτου επ αυτον εκχυθησεται και τον ονειδισμον αυτου ανταποδωσει αυτω κυριοςNestle-Aland 28th |
---|---|
ּבְנָבִ֕יא הֶעֱלָ֧ה יְהוָ֛ה אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מִמִּצְרָ֑יִם וּבְנָבִ֖יא נִשְׁמָֽר׃ (Leningrad Codex) | |
Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, and his reproach shall his LORD return unto him. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2373 | θυμόω |
V-AAI-3S
|
to be very angry |
2187 | Ἐφραΐμ, ὁ |
N-PRI
|
Ephraim, a city near Jer |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3949 | παροργίζω |
V-AAI-3S
|
to provoke to anger |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASM
|
the |
129 | αἷμα, ατος, τό |
N-NSN
|
blood |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-DSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
1632 | ἐκχέω |
V-FPI-3S
|
to pour out, to bestow |
3680 | ὀνειδισμός, οῦ, ὁ |
N-ASM
|
a reproach |
467 | ἀνταποδίδωμι |
V-FAI-3S
|
to give back as an equivalent, recompense |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-NSM
|
lord, master |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3707 | הכעיס
kāʿas |
verb | provoked to anger | כַּעַס kaʻaç, kaw-as'; a primitive root; to trouble; by implication, to grieve, rage, be indignant:—be angry, be grieved, take indignation, provoke (to anger, unto wrath), have sorrow, vex, be wroth. |
669 | אפרים
'ep̄rayim |
proper masculine noun | Ephraim | אֶפְרַיִם ʼEphrayim, ef-rah'-yim; dual of masculine form of H672; double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory:—Ephraim, Ephraimites. |
8563 | תמרורים
tamrûrîm |
masculine noun | most bitterly: | תַּמְרוּר tamrûwr, tam-roor'; from H4843; bitterness (plural as collective):—× most bitter(-ly). |
1818 | ודמיו
dām |
masculine noun | his blood | דָּם dâm, dawm; from H1826 (compare H119); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood):—blood(-y, -guiltiness), (-thirsty), + innocent. |
5921 | עליו
ʿal |
conjunction, preposition | upon | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
5203 | יטושׁ
nāṭaš |
verb | therefore shall he leave | נָטַשׁ nâṭash, naw-tash'; a primitive root; properly, to pound, i.e. smite; by implication (as if beating out, and thus expanding) to disperse; also, to thrust off, down, out or upon (inclusively, reject, let alone, permit, remit, etc.):—cast off, drawn, let fall, forsake, join (battle), leave (off), lie still, loose, spread (self) abroad, stretch out, suffer. |
2781 | וחרפתו
ḥerpâ |
feminine noun | him, and his reproach | חֶרְפָּה cherpâh, kher-paw'; from H2778; contumely, disgrace, the pudenda:—rebuke, reproach(-fully), shame. |
7725 | ישׁיב
šûḇ |
verb | return | שׁוּב shûwb, shoob; a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:—((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) × again, (cause to) answer ( again), × in any case (wise), × at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, × certainly, come again (back), × consider, continually, convert, deliver (again), deny, draw back, fetch home again, × fro, get (oneself) (back) again, × give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, × needs, be past, × pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, say nay, send back, set again, slide back, still, × surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw. |
136 | לו אדניו׃
'ăḏōnāy |
masculine noun | אֲדֹנָי ʼĂdônây, ad-o-noy'; an emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only):—(my) Lord. |