14

και εξαναστησεται απωλεια εν τω λαω σου και παντα τα περιτετειχισμενα σου οιχησεται ως αρχων σαλαμαν εκ του οικου ιεροβααλ εν ημεραις πολεμου μητερα επι τεκνοις ηδαφισαν

Nestle-Aland 28th
ְקָ֣אם שָׁאוֹן֮ בְּעַמֶּךָ֒ וְכָל־מִבְצָרֶ֣יךָ יוּשַּׁ֔ד כְּשֹׁ֧ד שַֽׁלְמַ֛ן בֵּ֥ית אַֽרְבֵ֖אל בְּי֣וֹם מִלְחָמָ֑ה אֵ֥ם עַל־בָּנִ֖ים רֻטָּֽשָׁה׃ (Leningrad Codex)
Therefore shall a tumult arise among your people, and all your fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Betharbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1817 ἐξανίστημι
V-FMI-3S
to raise up, to rise
684 ἀπώλεια, ας, ἡ
N-NSF
destruction, loss
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSM
the
2992 λαός
N-DSM
†λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people.
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-NPN
all, every
4058 περιστερά, άς, ἡ
V-RMPNP
a dove
3634 οἵος, α, ον
V-FMI-3S
what sort or manner of
3739 ὅς, ἥ, ὅ
CONJ
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
758 ἄρχων, οντος, ὁ
N-NSM
ruler, chief
2193 ἕως
N-PRI
till, until
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
3624 οἶκος, ου, ὁ
N-GSM
a house, a dwelling
2250 ἡμέρα, ας, ἡ
N-DPF
day
4171 πόλεμος, ου, ὁ
N-GSM
war
3384 μήτηρ, μητρός, ἡ
N-ASF
mother
1909 ἐπί
PREP
on, upon
5043 τέκνον, ου, τό
N-DPN
a child (of either sex)
1474 ἐδαφίζω
V-AAI-3P
to raze


# Hebrew POS Use Definition
6965 וקאם
qûm
verb arise קוּם qûwm, koom; a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative):—abide, accomplish, × be clearer, confirm, continue, decree, × be dim, endure, × enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, × but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising).
7588 שׁאון
שā'ôn
masculine noun Therefore shall a tumult שָׁאוֹן shâʼôwn, shaw-one'; from H7582; uproar (as of rushing); by implication, destruction:—× horrible, noise, pomp, rushing, tumult (× -uous).
5971 בעמך
ʿam
masculine noun among thy people, עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people.
3605 וכל
kōl
masculine noun and all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
4013 מבצריך
miḇṣār
masculine noun thy fortresses מִבְצָר mibtsâr, mib-tsawr'; also (in plural) feminine (Daniel 11:l5) מִבְצָרָה mibtsârâh; from H1219; a fortification, castle, or fortified city; figuratively, a defender:—(de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold).
7703 יושׁד
šāḏaḏ
verb shall be spoiled, שָׁדַד shâdad, shaw-dad'; a primitive root; properly, to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage:—dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), × utterly, (lay) waste.
7701 כשׁד
šōḏ
masculine noun spoiled שֹׁד shôd, shode; or שׁוֹד shôwd; (Job 5:21), from H7736; violence, ravage:—desolation, destruction, oppression, robbery, spoil(-ed, -er, -ing), wasting.
8020 שׁלמן
šalman
proper masculine noun as Shalman שַׁלְמַן Shalman, shal-man'; of foreign derivation; Shalman, a king apparently of Assyria:—Shalman. Compare H8022.
1009 בית ארבאל
bêṯ 'arbᵊ'ēl
proper locative noun Beth-arbel בֵּית אַרְבֵּאל Bêyth ʼArbêʼl, bayth ar-bale'; from H1004 and H695 and H410; house of God's ambush; Beth-Arbel, a place in Palestine:—Beth-Arbel.
3117 ביום
yôm
masculine noun in the day יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
4421 מלחמה
milḥāmâ
feminine noun of battle: מִלְחָמָה milchâmâh, mil-khaw-maw'; from H3898 (in the sense of fighting); a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. war-fare):—battle, fight(-ing), war(-rior).
517 אם
'ēm
feminine noun the mother אֵם ʼêm, ame; a primitive word; a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively [like father]):—dam, mother, × parting.
5921 על
ʿal
conjunction, preposition upon עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
1121 בנים
bēn
masculine noun children. בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
7376 רטשׁה׃
rāṭaš
verb was dashed in pieces רָטַשׁ râṭâsh, raw-tash'; a primitive root; to dash down:—dash (in pieces).