27 | πλατυναι ο θεος τω ιαφεθ και κατοικησατω εν τοις οικοις του σημ και γενηθητω χανααν παις αυτωνNestle-Aland 28th |
---|---|
יַ֤פְתְּ אֱלֹהִים֙ לְיֶ֔פֶת וְיִשְׁכֹּ֖ן בְּאָֽהֳלֵי־שֵׁ֑ם וִיהִ֥י כְנַ֖עַן עֶ֥בֶד לָֽמוֹ׃ (Leningrad Codex) | |
God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
4115 | πλατύνω |
V-PAI-3S
|
to make broad |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSM
|
the |
2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-NSM
|
God, a god |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2730 | κατοικέω |
V-AAD-3S
|
to inhabit, to settle |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
3624 | οἶκος, ου, ὁ |
N-DPM
|
a house, a dwelling |
4590 | Σήμ, ὁ |
N-PRI
|
Shem, a son of Noah |
1096 | γίνομαι |
V-APD-3S
|
to come into being, to happen, to become |
5477 | Χαναάν, ἡ |
N-PRI
|
Canaan, earlier name of Pal |
3816 | παῖς, παιδός, ὁ, ἡ |
N-NSM
|
a child, boy, youth |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
6601 | יפת
pāṯâ |
verb | shall enlarge | פָּתָה pâthâh, paw-thaw'; a primitive root; to open, i.e. be (causatively, make) roomy; usually figuratively (in a mental or moral sense) to be (causatively, make) simple or (in a sinister way) delude:—allure, deceive, enlarge, entice, flatter, persuade, silly (one). |
430 | אלהים
'ĕlōhîm |
masculine noun | God | אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty. |
3315 | ליפת
yep̄eṯ |
proper masculine noun | Japheth, | יֶפֶת Yepheth, yeh'-feth; from H6601; expansion; Jepheth, a son of Noah; also his posterity:—Japheth. |
7931 | וישׁכן
šāḵan |
verb | and he shall dwell | שָׁכַן shâkan, shaw-kan'; a primitive root (apparently akin (by transmission) to H7901 through the idea of lodging; compare H5531, H7925); to reside or permanently stay (literally or figuratively):—abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up). |
168 | באהלי
'ōhel |
masculine noun | in the tents | אֹהֶל ʼôhel, o'-hel; from H166; a tent (as clearly conspicuous from a distance):—covering, (dwelling) (place), home, tabernacle, tent. |
8035 | שׁם
šēm |
proper masculine noun | of Shem; | שֵׁם Shêm, shame; the same as H8034; name; Shem, a son of Noah (often includ. his posterity):—Sem, Shem. |
1961 | ויהי
hāyâ |
verb | shall be | הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use. |
3667 | כנען
kᵊnaʿan |
masculine noun, proper locative noun, proper masculine noun | and Canaan | כְּנַעַן Kᵉnaʻan, ken-ah'-an; from H3665; humiliated; Kenaan, a son a Ham; also the country inhabited by him:—Canaan, merchant, traffick. |
5650 | עבד׃
ʿeḇeḏ |
masculine noun | his servant. | עֶבֶד ʻebed, eh'-bed; from H5647; a servant:—× bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant. |