39 | απεθανεν δε βαλαεννων υιος αχοβωρ και εβασιλευσεν αντ αυτου αραδ υιος βαραδ και ονομα τη πολει αυτου φογωρ ονομα δε τη γυναικι αυτου μαιτεβεηλ θυγατηρ ματραιθ υιου μαιζοοβNestle-Aland 28th |
---|---|
ַיָּמָת֮ בַּ֣עַל חָנָ֣ן בֶּן־עַכְבּוֹר֒ וַיִּמְלֹ֤ךְ תַּחְתָּיו֙ הֲדַ֔ר וְשֵׁ֥ם עִיר֖וֹ פָּ֑עוּ וְשֵׁ֨ם אִשְׁתּ֤וֹ מְהֵֽיטַבְאֵל֙ בַּת־מַטְרֵ֔ד בַּ֖ת מֵ֥י זָהָֽב׃ (Leningrad Codex) | |
And Baalhanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his position: and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
599 | ἀποθνῄσκω |
V-AAI-3S
|
to die |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
5207 | υἱός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
a son |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
936 | βασιλεύω |
V-AAI-3S
|
to be king, reign |
473 | ἀντί |
PREP
|
over against, opposite, instead of |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
3686 | ὄνομα, ατος, τό |
N-NSN
|
a name, authority, cause |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSF
|
the |
4172 | πόλις, εως, ἡ |
N-DSF
|
a city |
1135 | γυνή, αικός, ἡ |
N-DSF
|
a woman |
2364 | θυγάτηρ, τρός, ἡ |
N-NSF
|
daughter |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
4191 | וימת
mûṯ |
verb | died, | מוּת mûwth, mooth; a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill:—× at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise. |
1177 | בעל חנן
baʿal ḥānān |
proper masculine noun | And Baalhanan | בַּעַל חָנָן Baʻal Chânân, bah'-al khaw-nawn'; from H1167 and H2603; possessor of grace; Baal-Chanan, the name of an Edomite, also of an Israelite:—Baal-hanan. |
1121 | בן
bēn |
masculine noun | the son | בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. |
5907 | עכבור
ʿaḵbôr |
proper masculine noun | of Achbor | עַכְבּוֹר ʻAkbôwr, ak-bore'; probably for H5909; Akbor, the name of an Idumaean and of two Israelites:—Achbor. |
4427 | וימלך
mālaḵ |
verb | reigned | מָלַךְ mâlak, maw-lak'; a primitive root; to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel:—consult, × indeed, be (make, set a, set up) king, be (make) queen, (begin to, make to) reign(-ing), rule, × surely. |
8478 | תחתיו
taḥaṯ |
proper patrial adjective, accusative adverb, masculine noun | in his stead: | תַּחַת tachath, takh'-ath; from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:—as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with. |
1924 | הדר
hăḏar |
proper masculine noun | and Hadar | הֲדַר Hădar, had-ar'; the same as H1926; Hadar, an Edomite:—Hadar. |
8034 | ושׁם
šēm |
masculine noun | and the name | שֵׁם shêm, shame; a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; compare H8064]; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character:—+ base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report. |
5892 | עירו
ʿîr |
masculine noun | of his city | עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town. |
6464 | פעו
pāʿû |
proper locative noun | Pau; | פָּעוּ Pâʻûw, paw-oo'; or פָּעִי Pâʻîy; from H6463; screaming; Pau or Pai, a place in Edom:—Pai, Pau. |
8034 | ושׁם
šēm |
masculine noun | name | שֵׁם shêm, shame; a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; compare H8064]; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character:—+ base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report. |
4105 | מהיטבאל
mᵊhêṭaḇ'ēl |
proper feminine noun, proper masculine noun | Mehetabel, | מְהֵיטַבְאֵל Mᵉhêyṭabʼêl, meh-hay-tab-ale'; from H3190 (augmented) and H410; bettered of God; Mehetabel, the name of an Edomitish man and woman:—Mehetabeel, Mehetabel. |
1323 | בת
baṯ |
feminine noun, proper feminine noun | the daughter | בַּת bath, bath; from H1129 (as feminine of H1121); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively):—apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village. |
4308 | מטרד
maṭrēḏ |
proper feminine noun | of Matred, | מַטְרֵד Maṭrêd, mat-rade'; from H2956; propulsive; Matred, an Edomitess:—Matred. |
1323 | בת
baṯ |
feminine noun, proper feminine noun | the daughter | בַּת bath, bath; from H1129 (as feminine of H1121); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively):—apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village. |
4314 | מי זהב׃
mê zāhāḇ |
proper masculine noun | of Mezahab. | מֵי זָהָב Mêy Zâhâb, may zaw-hawb'; from H4325 and H2091, water of gold; Me-Zahab, an Edomite:—Mezahab. |