37 | απεθανεν δε σαμαλα και εβασιλευσεν αντ αυτου σαουλ εκ ροωβωθ της παρα ποταμονNestle-Aland 28th |
---|---|
ַיָּ֖מָת שַׂמְלָ֑ה וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו שָׁא֖וּל מֵרְחֹב֥וֹת הַנָּהָֽר׃ (Leningrad Codex) | |
And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his position. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
599 | ἀποθνῄσκω |
V-AAI-3S
|
to die |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
2193 | ἕως |
N-PRI
|
till, until |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
936 | βασιλεύω |
V-AAI-3S
|
to be king, reign |
473 | ἀντί |
PREP
|
over against, opposite, instead of |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
4549 | Σαούλ, ὁ |
N-PRI
|
Saul, the first Israelite king, also the Jewish name of Paul |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSF
|
the |
3844 | παρά |
PREP
|
from beside, by the side of, by, beside |
4215 | ποταμός, οῦ, ὁ |
N-ASM
|
a river |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
4191 | וימת
mûṯ |
verb | died, | מוּת mûwth, mooth; a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill:—× at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise. |
8072 | שׂמלה
śamlâ |
proper masculine noun | And Samlah | שַׂמְלָה Samlâh, sam-law'; probably for the same as H8071; Samlah, an Edomite:—Samlah. |
4427 | וימלך
mālaḵ |
verb | reigned | מָלַךְ mâlak, maw-lak'; a primitive root; to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel:—consult, × indeed, be (make, set a, set up) king, be (make) queen, (begin to, make to) reign(-ing), rule, × surely. |
8478 | תחתיו
taḥaṯ |
proper patrial adjective, accusative adverb, masculine noun | in his stead. | תַּחַת tachath, takh'-ath; from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:—as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with. |
7586 | שׁאול
šā'ûl |
proper masculine noun | and Saul | שָׁאוּל Shâʼûwl, shaw-ool'; passive participle of H7592; asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites:—Saul, Shaul. |
7344 | מרחבות
rᵊḥōḇôṯ |
proper locative noun | רְחֹבוֹת Rᵉchôbôwth, rekh-o-both'; or רְחֹבֹת Rᵉchôbôth; plural of H7339; streets; Rechoboth, a place in Assyria and one in Palestine:—Rehoboth. | |
5104 | הנהר׃
nāhār |
masculine noun | the river | נָהָר nâhâr, naw-hawr'; from H5102; a stream (including the sea; expectation the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity:—flood, river. |