4 | ειπεν δε συχεμ προς εμμωρ τον πατερα αυτου λεγων λαβε μοι την παιδισκην ταυτην εις γυναικαNestle-Aland 28th |
---|---|
ַיֹּ֣אמֶר שְׁכֶ֔ם אֶל־חֲמ֥וֹר אָבִ֖יו לֵאמֹ֑ר קַֽח־לִ֛י אֶת־הַיַּלְדָּ֥ה הַזֹּ֖את לְאִשָּֽׁה׃ (Leningrad Codex) | |
And Shechem spoke unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3004 | λέγω |
V-PAPNS
|
to say |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
4966 | Συχέμ, ἡ |
N-PRI
|
Shechem, a city in Samaria |
4314 | πρός |
PREP
|
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) |
1697 | Ἐμμόρ, ὁ |
N-PRI
|
Emmor, a Canaanite |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASF
|
the |
3962 | πατήρ, πατρός, ὁ |
N-ASM
|
a father |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2983 | λαμβάνω |
V-AAD-2S
|
to take, receive |
1473 | ἐγώ |
P-DS
|
I (only expressed when emphatic) |
3814 | παιδίσκη, ης, ἡ |
N-ASF
|
a young girl, maidservant |
3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
D-ASF
|
this |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
1135 | γυνή, αικός, ἡ |
N-ASF
|
a woman |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
559 | ויאמר
'āmar |
verb | spoke | אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet. |
7928 | שׁכם
šeḵem |
proper masculine noun | And Shechem | שֶׁכֶם Shekem, sheh'-kem; for H7926; Shekem, the name of a Hivite and two Israelites:—Shechem. |
413 | אל
'ēl |
preposition | unto | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
2544 | חמור
ḥămôr |
proper masculine noun | Hamor, | חֲמוֹר Chămôwr, kham-ore'; the same as H2543; donkey; Chamor, a Canaanite:—Hamor. |
1 | אביו
'āḇ |
masculine noun | his father | אָב ʼâb, awb; a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application:—chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'. |
559 | לאמר
'āmar |
verb | saying, | אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet. |
3947 | קח
lāqaḥ |
verb | Get | לָקַח lâqach, law-kakh'; a primitive root; to take (in the widest variety of applications):—accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. |
853 | לי את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
3207 | הילדה
yaldâ |
feminine noun | damsel | יַלְדָּה yaldâh, yal-daw'; feminine of H3206; a lass:—damsel, girl. |
2063 | הזאת
zō'ṯ |
adverb, demonstrative pronoun | me this | זֹאת zôʼth, zothe'; irregular feminine of H2088; this (often used adverb):—hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus. |
802 | לאשׁה׃
'iššâ |
feminine noun | to wife. | אִשָּׁה ʼishshâh, ish-shaw'; feminine of H376 or H582; irregular plural, נָשִׁים nâshîym;(used in the same wide sense as H582) a woman:—(adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English. |