17

επεδραμεν δε ο παις εις συναντησιν αυτης και ειπεν ποτισον με μικρον υδωρ εκ της υδριας σου

Nestle-Aland 28th
ַיָּ֥רָץ הָעֶ֖בֶד לִקְרָאתָ֑הּ וַיֹּ֕אמֶר הַגְמִיאִ֥ינִי נָ֛א מְעַט־מַ֖יִם מִכַּדֵּֽךְ׃ (Leningrad Codex)
And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray you, drink a little water of your pitcher. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSF
the
3816 παῖς, παιδός, ὁ, ἡ
N-NSM
a child, boy, youth
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
4877 συνάντησις, εως, ἡ
N-ASF
meet
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSF
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2532 καί
CONJ
and, even, also
3004 λέγω
V-AAI-3S
to say
4222 ποτίζω
V-AAD-2S
to give to drink
1473 ἐγώ
P-AS
I (only expressed when emphatic)
3398 μικρός, ά, όν
A-ASN
small, little
5204 ὕδωρ, ὕδατος, τό
N-ASN
water
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
5201 ὑδρία, ας, ἡ
N-GSF
a water pot, a pot or jar
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)


# Hebrew POS Use Definition
7323 וירץ
ran
5650 העבד
ʿeḇeḏ
masculine noun And the servant עֶבֶד ʻebed, eh'-bed; from H5647; a servant:—× bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.
7125 לקראתה
qārā'
masculine noun to meet קִרְאָה qirʼâh, keer-aw'; from H7122; an encountering, accidental, friendly or hostile (also adverbially, opposite):—× against (he come), help, meet, seek, × to, × in the way.
559 ויאמר
'āmar
verb her, and said, אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
1572 הגמיאיני
gāmā'
verb drink גָּמָא gâmâʼ, gaw-maw'; a primitive root (literally or figuratively) to absorb to absorb:—swallow, drink.
4994 נא
nā'
particle Let me, I pray thee, נָא nâʼ, naw; a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered; 'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction:—I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.
4592 מעט
mᵊʿaṭ
substantive a little מְעַט mᵉʻaṭ, meh-at'; or מְעָט mᵉʻâṭ; from H4591; a little or few (often adverbial or comparative):—almost (some, very) few(-er, -est), lightly, little (while), (very) small (matter, thing), some, soon, × very.
4325 מים
mayim
masculine noun water מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
3537 מכדך׃
kaḏ
feminine noun of thy pitcher. כַּד kad, kad; from an unused root meaning to deepen; properly, a pail; but generally of earthenware; a jar for domestic purposes:—barrel, pitcher.