11 | ονομα τω ενι φισων ουτος ο κυκλων πασαν την γην ευιλατ εκει ου εστιν το χρυσιονNestle-Aland 28th |
---|---|
שֵׁ֥ם הָֽאֶחָ֖ד פִּישׁ֑וֹן ה֣וּא הַסֹּבֵ֗ב אֵ֚ת כָּל־אֶ֣רֶץ הַֽחֲוִילָ֔ה אֲשֶׁר־שָׁ֖ם הַזָּהָֽב׃ (Leningrad Codex) | |
The name of the first is Pison: that is it which compasses the whole land of Havilah, where there is gold; (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3686 | ὄνομα, ατος, τό |
N-NSN
|
a name, authority, cause |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSN
|
the |
1519 | εἰς |
A-DSM
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
D-NSM
|
this |
2944 | κυκλόω |
V-PAPNS
|
to encircle |
3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-ASF
|
all, every |
1065 | γε |
N-ASF
|
emphasizes the word to which it is joined |
1563 | ἐκεῖ |
ADV
|
there, to there |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-GSM
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
1510 | εἰμί |
V-PAI-3S
|
I exist, I am |
5553 | χρυσίον, ου, τό |
N-NSN
|
a piece of gold, gold |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
8034 | שׁם
šēm |
masculine noun | The name | שֵׁם shêm, shame; a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; compare H8064]; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character:—+ base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report. |
259 | האחד
'eḥāḏ |
adjective | of the first | אֶחָד ʼechâd, ekh-awd'; a numeral from H258; properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first:—a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), eleven, every, few, first, highway, a man, once, one, only, other, some, together, |
6376 | פישׁון
pîšôn |
proper noun | Pison: | פִּישׁוֹן Pîyshôwn, pee-shone'; from H6335; dispersive; Pishon, a river of Eden:—Pison. |
1931 | הוא
hû' |
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun | that it | הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. |
5437 | הסבב
sāḇaḇ |
verb | which compasseth | סָבַב çâbab, saw-bab'; a primitive root; to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively:—bring, cast, fetch, lead, make, walk, × whirl, × round about, be about on every side, apply, avoid, beset (about), besiege, bring again, carry (about), change, cause to come about, × circuit, (fetch a) compass (about, round), drive, environ, × on every side, beset (close, come, compass, go, stand) round about, inclose, remove, return, set, sit down, turn (self) (about, aside, away, back). |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
3605 | כל
kōl |
masculine noun | the whole | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
776 | ארץ
'ereṣ |
feminine noun | land | אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world. |
2341 | החוילה
ḥăvîlâ |
proper locative noun, proper masculine noun | of Havilah, | חֲוִילָה Chăvîylâh, khav-ee-law'; probably from H2342; circular; Chavilah, the name of two or three eastern regions; also perhaps of two men:—Havilah. |
834 | אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | where | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
8033 | שׁם
šām |
adverb | where | שָׁם shâm, shawm; a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834); there (transferring to time) then; often thither, or thence:—in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither. |
2091 | הזהב׃
zāhāḇ |
masculine noun | gold; | זָהָב zâhâb, zaw-hawb'; from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky:—gold(-en), fair weather. |