16 | και εποιησεν ο θεος τους δυο φωστηρας τους μεγαλους τον φωστηρα τον μεγαν εις αρχας της ημερας και τον φωστηρα τον ελασσω εις αρχας της νυκτος και τους αστεραςNestle-Aland 28th |
---|---|
וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִ֔ים אֶת־שְׁנֵ֥י הַמְּאֹרֹ֖ת הַגְּדֹלִ֑ים אֶת־הַמָּא֤וֹר הַגָּדֹל֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַיּ֔וֹם וְאֶת־הַמָּא֤וֹר הַקָּטֹן֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַלַּ֔יְלָה וְאֵ֖ת הַכּוֹכָבִֽים׃ (Leningrad Codex) | |
And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4160 | ποιέω |
V-AAI-3S
|
to make, do |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APM
|
the |
2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-NSM
|
God, a god |
1417 | δύο |
N-NUI
|
two |
5458 | φωστήρ, ῆρος, ὁ |
N-ASM
|
a luminary, light |
3173 | μέγας, μεγάλη, μέγα |
A-ASM
|
great |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
746 | ἀρχή, ῆς, ἡ |
N-APF
|
beginning, origin |
2250 | ἡμέρα, ας, ἡ |
N-GSF
|
day |
1640 | ἐλάσσων, ον |
A-ASMC
|
smaller, less |
3571 | νύξ, νυκτός, ἡ |
N-GSF
|
night, by night |
792 | ἀστήρ, έρος, ὁ |
N-APM
|
a star |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
6213 | ויעשׂ
ʿāśâ |
verb | made | עָשָׂה ʻâsâh, aw-saw'; a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application:—accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use. |
430 | אלהים
'ĕlōhîm |
masculine noun | And God | אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty. |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
8147 | שׁני
šᵊnayim |
adjective, dual masculine/feminine noun | two | שְׁנַיִם shᵉnayim, shen-ah'-yim; dual of H8145; feminine שְׁתַּיִם shᵉttayim; two; also (as ordinal) twofold:—both, couple, double, second, twain, twelfth, twelve, twenty (sixscore) thousand, twice, two. |
3974 | המארת
mā'ôr |
masculine noun | lights; | מָאוֹר mâʼôwr, maw-ore'; or מָאֹר mâʼôr; also (in plural) feminine מְאוֹרָה mᵉʼôwrâh; or מְאֹרָה mᵉʼôrâh; from H215; properly, a luminous body or luminary, i.e. (abstractly) light (as an element); figuratively, brightness, i.e.cheerfulness; specifically, a chandelier:—bright, light. |
1419 | הגדלים
gāḏôl |
adjective, proper masculine noun, substantive | great | גָּדוֹל gâdôwl, gaw-dole'; or גָּדֹל gâdôl; (shortened) from H1431; great (in any sense); hence, older; also insolent:— aloud, elder(-est), exceeding(-ly), far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, × sore, (×) very. |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
3974 | המאור
mā'ôr |
masculine noun | light | מָאוֹר mâʼôwr, maw-ore'; or מָאֹר mâʼôr; also (in plural) feminine מְאוֹרָה mᵉʼôwrâh; or מְאֹרָה mᵉʼôrâh; from H215; properly, a luminous body or luminary, i.e. (abstractly) light (as an element); figuratively, brightness, i.e.cheerfulness; specifically, a chandelier:—bright, light. |
1419 | הגדל
gāḏôl |
adjective, proper masculine noun, substantive | the greater | גָּדוֹל gâdôwl, gaw-dole'; or גָּדֹל gâdôl; (shortened) from H1431; great (in any sense); hence, older; also insolent:— aloud, elder(-est), exceeding(-ly), far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, × sore, (×) very. |
4475 | לממשׁלת
memšālâ |
feminine noun | to rule | מֶמְשָׁלָה memshâlâh, mem-shaw-law'; feminine of H4474; rule; also (concretely in plural) a realm or a ruler:—dominion, government, power, to rule. |
3117 | היום
yôm |
masculine noun | the day, | יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger. |
853 | ואת
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
3974 | המאור
mā'ôr |
masculine noun | light | מָאוֹר mâʼôwr, maw-ore'; or מָאֹר mâʼôr; also (in plural) feminine מְאוֹרָה mᵉʼôwrâh; or מְאֹרָה mᵉʼôrâh; from H215; properly, a luminous body or luminary, i.e. (abstractly) light (as an element); figuratively, brightness, i.e.cheerfulness; specifically, a chandelier:—bright, light. |
6996 | הקטן
qāṭān |
adjective | and the lesser | קָטָן qâṭân, kaw-tawn'; or קָטֹן qâṭôn; from H6962; abbreviated, i.e. diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance):—least, less(-er), little (one), small(-est, one, quantity, thing), young(-er, -est). |
4475 | לממשׁלת
memšālâ |
feminine noun | to rule | מֶמְשָׁלָה memshâlâh, mem-shaw-law'; feminine of H4474; rule; also (concretely in plural) a realm or a ruler:—dominion, government, power, to rule. |
3915 | הלילה
layil |
masculine noun | the night: | לַיִל layil, lah'-yil; or (Isaiah 21:11) לֵיל lêyl; also לַיְלָה laylâh; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity:—(mid-)night (season). |
853 | ואת
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
3556 | הכוכבים׃
kôḵāḇ |
masculine noun | the stars | כּוֹכָב kôwkâb, ko-kawb'; probably from the same as H3522 (in the sense of rolling) or H3554 (in the sense of blazing); a star (as round or as shining); figuratively, a prince:—star(-gazer). |