24

και υμιν εγνωρισται εν πασιν τοις ιερευσιν και τοις λευιταις αδουσιν πυλωροις ναθινιμ και λειτουργοις οικου θεου τουτου φορος μη εστω σοι ουκ εξουσιασεις καταδουλουσθαι αυτους

Nestle-Aland 28th
וּלְכֹ֣ם מְהוֹדְעִ֗ין דִּ֣י כָל־כָּהֲנַיָּ֣א וְ֠לֵוָיֵא זַמָּ֨רַיָּ֤א תָרָֽעַיָּא֙ נְתִ֣ינַיָּ֔א וּפָ֣לְחֵ֔י בֵּ֖ית אֱלָהָ֣א דְנָ֑ה מִנְדָּ֤ה בְלוֹ֙ וַהֲלָ֔ךְ לָ֥א שַׁלִּ֖יט לְמִרְמֵ֥א עֲלֵיהֹֽם׃ (Leningrad Codex)
Also we certify you, that concerning any of the priests and Levites, singers, porters, Nethinims, or ministers of this house of God, it shall not be lawful to impose toll, tribute, or custom, upon them. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-DS
you (early mod. Eng. thou)
1107 γνωρίζω
V-RPI-3S
to come to know, to make known
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-DPM
all, every
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DPM
the
2409 ἱερεύς, έως, ὁ
N-DPM
a priest
103 ᾄδω
V-PAPDP
to sing
4440 πυλών, ῶνος, ὁ
N-DPM
a porch, gateway
3011 λειτουργός, ου, ὁ
N-DPM
a public servant, a minister, a servant
3624 οἶκος, ου, ὁ
N-GSM
a house, a dwelling
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-GSM
God, a god
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-GSM
this
5411 φόρος, ου, ὁ
N-NSM
tribute
3165 μέ
ADV
I, me, my
1510 εἰμί
V-PAD-3S
I exist, I am
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
1850 ἐξουσιάζω
V-FAI-2S
to exercise authority over
2615 καταδουλόω
V-PMN
to enslave
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-APM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same


# Hebrew POS Use Definition
3046 ולכם מהודעין
yᵊḏaʿ
verb Also we certify יְדַע yᵉdaʻ, yed-ah'; (Aramaic) corresponding to H3045:—certify, know, make known, teach.
1768 די
conjunction, relative pronoun you, that דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
3606 כל
kōl
masculine noun touching any כֹּל kôl, kole; (Aramaic) corresponding to H3605:—all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
3549 כהניא
kāhēn
masculine noun of the priests כָּהֵן kâhên, kaw-hane'; (Aramaic) corresponding to H3548:—priest.
3879 ולויא
lēvay
masculine patrial noun and Levites, לֵוִי Lêvîy, lay-vee'; (Aramaic) corresponding to H3880:—Levite.
2171 זמריא
zammār
masculine noun singers, זַמָּר zammâr, zam-mawr'; (Aramaic) from the same as H2170; an instrumental musician:—singer.
8652 תרעיא
tārāʿ
masculine noun porters, תָּרָע târâʻ, taw-raw'; (Aramaic) from H8651; a doorkeeper:—porter.
5412 נתיניא
nᵊṯîn
masculine noun Nethinims, נְתִין Nᵉthîyn, netheen'; (Aramaic) corresponding to H5411:—Nethinims.
6399 ופלחי
pᵊlaḥ
verb or ministers פְּלַח pᵉlach, pel-akh'; (Aramaic) corresponding to H6398; to serve or worship:—minister, serve.
1005 בית
bayiṯ
masculine noun house בַּיִת bayith, bah-yith; (Aramaic) corresponding to H1004:—house.
426 אלהא
'ĕlâ
masculine noun of God, אֱלָהּ ʼĕlâhh, el-aw'; (Aramaic) corresponding to H433; God:—God, god.
1836 דנה
dēn
adverb, demonstrative pronoun of this דֵּן dên, dane; (Aramaic) an orthographical variation of H1791; this:—(afore-) time, after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), thus, where(-fore), which.
4061 מנדה
midâ
feminine noun toll, מִדָּה middâh, mid-daw'; (Aramaic) or מִנְדָּה mindâh; (Aramaic), corresponding to H4060; tribute in money:—toll, tribute.
1093 בלו
bᵊlô
masculine noun tribute, בְּלוֹ bᵉlôw, bel-o'; (Aramaic) from a root corresponding to H1086; excise (on articles consumed):—tribute.
1983 והלך
hălāḵ
masculine noun or custom, הֲלָךְ hălâk, hal-awk'; (Aramaic) from H1981; properly, a journey, i.e. (by implication) toll on goods at a road:—custom.
3809 לא
lā'
adverb it shall not לָא lâʼ, law; (Aramaic) or לָה lâh; (Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808:—or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without.
7990 שׁליט
šallîṭ
adjective be lawful שַׁלִּיט shallîyṭ, shal-leet'; (Aramaic) corresponding to H7989; mighty; abstractly, permission; concretely, a premier:—captain, be lawful, rule(-r).
7412 למרמא
rᵊmâ
verb to impose רְמָה rᵉmâh, rem-aw'; (Aramaic) corresponding to H7411; to throw, set, (figuratively) assess:—cast (down), impose.
5922 עליהם׃
ʿal
preposition upon עַל ʻal, al; (Aramaic) corresponding to H5921:—about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.