18 | και ει τι επι σε και τους αδελφους σου αγαθυνθη εν καταλοιπω του αργυριου και του χρυσιου ποιησαι ως αρεστον τω θεω υμων ποιησατεNestle-Aland 28th |
---|---|
וּמָ֣ה דִי֩ *עליך **עֲלָ֨ךְ וְעַל־*אחיך **אֶחָ֜ךְ יֵיטַ֗ב בִּשְׁאָ֛ר כַּסְפָּ֥א וְדַהֲבָ֖ה לְמֶעְבַּ֑ד כִּרְע֥וּת אֱלָהֲכֹ֖ם תַּעַבְדֽוּן׃ (Leningrad Codex) | |
And whatsoever shall seem good to you, and to your brethren, to do with the rest of the silver and the gold, that do after the will of your God. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1487 | εἰ |
CONJ
|
forasmuch as, if, that |
5100 | τις, τι |
I-NSN
|
a certain one, someone, anyone |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GP
|
you (early mod. Eng. thou) |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSM
|
the |
80 | ἀδελφός, οῦ, ὁ |
N-APM
|
a brother |
18 | ἀγαθός, ή, όν |
V-APS-3S
|
good |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
2645 | κατάλοιπος, ον |
A-DSM
|
remaining |
694 | ἀργύριον, ου, τό |
N-GSN
|
silvery, a piece of silver |
5553 | χρυσίον, ου, τό |
N-GSN
|
a piece of gold, gold |
4160 | ποιέω |
V-AAD-2P
|
to make, do |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
CONJ
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
701 | ἀρεστός, ή, όν |
A-ASN
|
pleasing, fit |
2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-DSM
|
God, a god |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
4101 | ומה
mâ |
interrogative/indefinite pronoun | מָה mâh, maw; (Aramaic) corresponding to H4100:—how great (mighty), that which, what(-soever), why. | |
1768 | די
dî |
conjunction, relative pronoun | דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose. | |
5921 | עליך
ʿal |
conjunction, preposition | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. | |
5922 | ועל
ʿal |
preposition | to | עַל ʻal, al; (Aramaic) corresponding to H5921:—about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with. |
252 | אחיך
'aḥ |
masculine noun | thy brethren, | אַח ʼach, akh; (Aramaic) corresponding to H251:—brother. |
3191 | ייטב
yᵊṭaḇ |
verb | shall seem good | יְטַב yᵉṭab, yet-ab'; (Aramaic) corresponding to H3190:—seem good. |
7606 | בשׁאר
|
with the rest | ||
3702 | כספא
kᵊsap̄ |
masculine noun | of the silver | כְּסַף kᵉçaph, kes-af'; (Aramaic) corresponding to H3701:—money, silver. |
1722 | ודהבה
dᵊhaḇ |
masculine noun | and the gold, | דְּהַב dᵉhab, deh-hab'; (Aramaic) corresponding to H2091; gold:—gold(-en). |
5648 | למעבד
ʿăḇaḏ |
verb | to do | עֲבַד ʻăbad, ab-bad'; (Aramaic) corresponding to H5647; to do, make, prepare, keep, etc.:—× cut, do, execute, go on, make, move, work. |
7470 | כרעות
rᵊʿûṯ |
feminine noun | after the will | רְעוּת rᵉʻûwth, reh-ooth'; (Aramaic) corresponding to H7469; desire:—pleasure, will. |
426 | אלהכם
'ĕlâ |
masculine noun | of your God. | אֱלָהּ ʼĕlâhh, el-aw'; (Aramaic) corresponding to H433; God:—God, god. |
5648 | תעבדון׃
ʿăḇaḏ |
verb | that do | עֲבַד ʻăbad, ab-bad'; (Aramaic) corresponding to H5647; to do, make, prepare, keep, etc.:—× cut, do, execute, go on, make, move, work. |