5 | και τα σκευη οικου του θεου τα αργυρα και τα χρυσα α ναβουχοδονοσορ εξηνεγκεν απο οικου του εν ιερουσαλημ και εκομισεν εις βαβυλωνα και δοθητω και απελθατω εις τον ναον τον εν ιερουσαλημ επι τοπου ου ετεθη εν οικω του θεουNestle-Aland 28th |
---|---|
וְ֠אַף מָאנֵ֣י בֵית־אֱלָהָא֮ דִּ֣י דַהֲבָ֣ה וְכַסְפָּא֒ דִּ֣י נְבֽוּכַדְנֶצַּ֗ר הַנְפֵּ֛ק מִן־הֵיכְלָ֥א דִי־בִירוּשְׁלֶ֖ם וְהֵיבֵ֣ל לְבָבֶ֑ל יַהֲתִיב֗וּן וִ֠יהָךְ לְהֵיכְלָ֤א דִי־בִירֽוּשְׁלֶם֙ לְאַתְרֵ֔הּ וְתַחֵ֖ת בְּבֵ֥ית אֱלָהָֽא׃ ס (Leningrad Codex) | |
And also let the golden and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnezzar took forth out of the temple which is at Jerusalem, and brought unto Babylon, be restored, and brought again unto the temple which is at Jerusalem, every one to his place, and place them in the house of God. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSM
|
the |
4632 | σκεῦος, ους, τό |
N-NPN
|
a vessel, implement, pl. goods |
3624 | οἶκος, ου, ὁ |
N-DSM
|
a house, a dwelling |
2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
God, a god |
693 | ἀργυροῦς, ᾶ, οῦν |
A-APN
|
of silver |
5552 | χρυσοῦς, ῆ, οῦν |
A-APN
|
golden |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-APN
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
1627 | ἐκφέρω |
V-AAI-3S
|
to carry out, bring forth |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
2419 | Ἱερουσαλήμ, ἡ |
N-PRI
|
Jerusalem, the capital of united Israel and Judah, also a future heavenly city |
2865 | κομίζω |
V-AAI-3S
|
to bear, carry |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
1325 | δίδωμι |
V-APD-3S
|
to give |
565 | ἀπέρχομαι |
V-AAD-3S
|
to go away, go after |
3485 | ναός, οῦ, ὁ |
N-ASM
|
a temple |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
5117 | τόπος, ου, ὁ |
N-GSM
|
a place |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
5087 | τίθημι |
V-API-3S
|
to place, lay, set |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
638 | ואף
'ap̄ |
conjunction | And also | אַף ʼaph, af; (Aramaic) corresponding to H637:—also. |
3984 | מאני
mā'n |
masculine noun | vessels | מָאן mâʼn, mawn; (Aramaic) probably from a root corresponding to H579 in the sense of an inclosure by sides; a utensil:—vessel. |
1005 | בית
bayiṯ |
masculine noun | of the house | בַּיִת bayith, bah-yith; (Aramaic) corresponding to H1004:—house. |
426 | אלהא
'ĕlâ |
masculine noun | of God, | אֱלָהּ ʼĕlâhh, el-aw'; (Aramaic) corresponding to H433; God:—God, god. |
1768 | די
dî |
conjunction, relative pronoun | which | דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose. |
1722 | דהבה
dᵊhaḇ |
masculine noun | let the golden | דְּהַב dᵉhab, deh-hab'; (Aramaic) corresponding to H2091; gold:—gold(-en). |
3702 | וכספא
kᵊsap̄ |
masculine noun | and silver | כְּסַף kᵉçaph, kes-af'; (Aramaic) corresponding to H3701:—money, silver. |
1768 | די
dî |
conjunction, relative pronoun | which | דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose. |
5020 | נבוכדנצר
nᵊḇûḵaḏneṣṣar |
proper masculine noun | Nebuchadnezzar | נְבוּכַדְנֶצַּר Nᵉbûwkadnetstsar, neb-oo-kad-nets-tsar'; (Aramaic) corresponding to H5019:—Nebuchadnezzar. |
5312 | הנפק
nᵊp̄aq |
verb | took forth | נְפַק nᵉphaq, nef-ak'; (Aramaic) a primitive root; to issue; causatively, to bring out:—come (go, take) forth (out). |
4481 | מן
min |
preposition | out of | מִן min, min; (Aramaic) corresponding to H4480:—according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when. |
1965 | היכלא
hêḵal |
masculine noun | the temple | הֵיכַל hêykal, hay-kal'; (Aramaic) corresponding to H1964:—palace, temple. |
1768 | די
dî |
conjunction, relative pronoun | which | דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose. |
3390 | בירושׁלם
yᵊrûšlēm |
proper locative noun | at Jerusalem, | יְרוּשָׁלֵם Yᵉrûwshâlêm, yer-oo-shaw-lame'; (Chaldee) corresponding to H3389:—Jerusalem. |
2987 | והיבל
yᵊḇal |
verb | and brought | יְבַל yᵉbal, yeb-al'; (Aramaic) corresponding to H2986; to bring:—bring, carry. |
895 | לבבל
bāḇel |
proper locative noun | unto Babylon, | בַּבֶל Babel, baw-bel'; (Aramaic) corresponding to H894:—Babylon. |
8421 | יהתיבון
tûḇ |
verb | be restored, | תּוּב tûwb, toob; (Aramaic) corresponding to H7725, to come back; specifically (transitive and elliptical) to reply:—answer, restore, return (an answer). |
1946 | ויהך
hûḵ |
verb | and brought again | הוּךְ hûwk, hook; (Aramaic) corresponding to H1981; to go; causatively, to bring:—bring again, come, go (up). |
1965 | להיכלא
hêḵal |
masculine noun | unto the temple | הֵיכַל hêykal, hay-kal'; (Aramaic) corresponding to H1964:—palace, temple. |
1768 | די
dî |
conjunction, relative pronoun | דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose. | |
3390 | בירושׁלם
yᵊrûšlēm |
proper locative noun | at Jerusalem, | יְרוּשָׁלֵם Yᵉrûwshâlêm, yer-oo-shaw-lame'; (Chaldee) corresponding to H3389:—Jerusalem. |
870 | לאתרה
'ăṯar |
masculine noun | to his place, | אֲתַר ʼăthar, ath-ar'; (Aramaic) from a root corresponding to that of H871; a place; (adverb) after:—after, place. |
5182 | ותחת
nᵊḥaṯ |
verb | and place | נְחַת nᵉchath, nekh-ath'; (Aramaic) corresponding to H5181; to descend; causatively, to bring away, deposit, depose:—carry, come down, depose, lay up, place. |
1005 | בבית
bayiṯ |
masculine noun | in the house | בַּיִת bayith, bah-yith; (Aramaic) corresponding to H1004:—house. |
426 | אלהא׃
'ĕlâ |
masculine noun | of God. | אֱלָהּ ʼĕlâhh, el-aw'; (Aramaic) corresponding to H433; God:—God, god. |