20 | και βασιλεις ισχυροι γινονται επι ιερουσαλημ και επικρατουντες ολης της εσπερας του ποταμου και φοροι πληρεις και μερος διδοται αυτοιςNestle-Aland 28th |
---|---|
וּמַלְכִ֣ין תַּקִּיפִ֗ין הֲווֹ֙ עַל־יְר֣וּשְׁלֶ֔ם וְשַׁ֨לִּיטִ֔ין בְּכֹ֖ל עֲבַ֣ר נַהֲרָ֑ה וּמִדָּ֥ה בְל֛וֹ וַהֲלָ֖ךְ מִתְיְהֵ֥ב לְהֽוֹן׃ (Leningrad Codex) | |
There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid unto them. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
935 | βασιλεύς, έως, ὁ |
N-NPM
|
a king |
2478 | ἰσχυρός, ά, όν |
A-NPM
|
strong, mighty |
1096 | γίνομαι |
V-PMI-3P
|
to come into being, to happen, to become |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
2419 | Ἱερουσαλήμ, ἡ |
N-PRI
|
Jerusalem, the capital of united Israel and Judah, also a future heavenly city |
1947 | ἐπικουρία, ας, ἡ |
V-PAPNP
|
aid, assistance |
3650 | ὅλος, η, ον |
A-GSF
|
whole, complete |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSM
|
the |
2073 | ἑσπέρα, ας, ἡ |
N-GSF
|
evening |
4215 | ποταμός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
a river |
5411 | φόρος, ου, ὁ |
N-NPM
|
tribute |
4134 | πλήρης, ες |
A-NPM
|
full |
3313 | μέρος, ους, τό |
N-NSN
|
a part, share, portion |
1325 | δίδωμι |
V-PPI-3S
|
to give |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-DPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
4430 | ומלכין
meleḵ |
masculine noun | kings | מֶלֶךְ melek, meh'-lek; (Aramaic) corresponding to H4428; a king:—king, royal. |
8624 | תקיפין
taqqîp̄ |
adjective | mighty | תַּקִּיף taqqîyph, tak-keef'; (Aramaic) corresponding to H8623:—mighty, strong. |
1934 | הוו
hăvâ |
verb | There have been | הָוָא hâvâʼ, hav-aw'; (Aramaic) or הָוָה hâvâh; (Aramaic), corresponding to H1933; to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words):—be, become, behold, came (to pass), cease, cleave, consider, do, give, have, judge, keep, labour, mingle (self), put, see, seek, set, slay, take heed, tremble, walk, would. |
5922 | על
ʿal |
preposition | also over | עַל ʻal, al; (Aramaic) corresponding to H5921:—about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with. |
3390 | ירושׁלם
yᵊrûšlēm |
proper locative noun | Jerusalem, | יְרוּשָׁלֵם Yᵉrûwshâlêm, yer-oo-shaw-lame'; (Chaldee) corresponding to H3389:—Jerusalem. |
7990 | ושׁליטין
šallîṭ |
adjective | which have ruled | שַׁלִּיט shallîyṭ, shal-leet'; (Aramaic) corresponding to H7989; mighty; abstractly, permission; concretely, a premier:—captain, be lawful, rule(-r). |
3606 | בכל
kōl |
masculine noun | over all | כֹּל kôl, kole; (Aramaic) corresponding to H3605:—all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole. |
5675 | עבר
ʿăḇar |
masculine noun | beyond | עֲבַר ʻăbar, ab-ar'; (Aramaic) corresponding to H5676:—beyond, this side. |
5103 | נהרה
nᵊhar |
masculine noun | the river; | נְהַר nᵉhar, neh-har'; (Aramaic) from a root corresponding to H5102; a river, especially the Euphrates:—river, stream. |
4061 | ומדה
midâ |
feminine noun | and toll, | מִדָּה middâh, mid-daw'; (Aramaic) or מִנְדָּה mindâh; (Aramaic), corresponding to H4060; tribute in money:—toll, tribute. |
1093 | בלו
bᵊlô |
masculine noun | tribute, | בְּלוֹ bᵉlôw, bel-o'; (Aramaic) from a root corresponding to H1086; excise (on articles consumed):—tribute. |
1983 | והלך
hălāḵ |
masculine noun | and custom, | הֲלָךְ hălâk, hal-awk'; (Aramaic) from H1981; properly, a journey, i.e. (by implication) toll on goods at a road:—custom. |
3052 | מתיהב׃
yᵊhaḇ |
verb | was paid | יְהַב yᵉhab, yeh-hab'; (Aramaic) corresponding to H3051:—deliver, give, lay, prolong, pay, yield. |