9 | δια το πληθος των κλαδων αυτου και εζηλωσεν αυτον τα ξυλα του παραδεισου της τρυφης του θεουNestle-Aland 28th |
---|---|
ָפֶ֣ה עֲשִׂיתִ֔יו בְּרֹ֖ב דָּֽלִיּוֹתָ֑יו וַיְקַנְאֻ֙הוּ֙ כָּל־עֲצֵי־עֵ֔דֶן אֲשֶׁ֖ר בְּגַ֥ן הָאֱלֹהִֽים׃ ס (Leningrad Codex) | |
I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1223 | διά |
PREP
|
through, on account of, because of |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSM
|
the |
4128 | πλῆθος, ους, τό |
N-ASN
|
a great number |
2798 | κλάδος, ου, ὁ |
N-GPM
|
a branch |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-ASM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2206 | ζηλόω |
V-AAI-3S
|
to be jealous |
3586 | ξύλον, ου, τό |
N-NPN
|
wood |
3857 | παράδεισος, ου, ὁ |
N-GSM
|
a park, a garden, a paradise |
5172 | τρυφή, ῆς, ἡ |
N-GSF
|
softness, daintiness, luxuriousness |
2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
God, a god |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3303 | יפה
yāp̄ê |
adjective | him fair | יָפֶה yâpheh, yaw-feh'; from H3302; beautiful (literally or figuratively):— beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), goodly, pleasant, well. |
6213 | עשׂיתיו
ʿāśâ |
verb | I have made | עָשָׂה ʻâsâh, aw-saw'; a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application:—accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use. |
7230 | ברב
rōḇ |
masculine noun | by the multitude | רֹב rôb, robe; from H7231; abundance (in any respect):—abundance(-antly), all, × common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), × very (age). |
1808 | דליותיו
dālîṯ |
feminine noun | of his branches: | דָּלִיָּה dâlîyâh, daw-lee-yaw'; from H1802; something dangling, i.e. a bough:—branch. |
7065 | ויקנאהו
qānā' |
verb | envied | קָנָא qânâʼ, kaw-naw'; a primitive root; to be (causatively, make) zealous, i.e. (in a bad sense) jealous or envious:—(be) envy(-ious), be (move to, provoke to) jealous(-y), × very, (be) zeal(-ous). |
3605 | כל
kōl |
masculine noun | so that all | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
6086 | עצי
ʿēṣ |
masculine noun | the trees | עֵץ ʻêts, ates; from H6095; a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks):— carpenter, gallows, helve, pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood. |
5731 | עדן
ʿēḏen |
proper masculine noun, proper masculine locative noun | of Eden, | עֵדֶן ʻÊden, ay'-den; the same as H5730 (masculine); Eden, the region of Adam's home:—Eden. |
834 | אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | that | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
1588 | בגן
gan |
masculine/feminine noun, proper locative noun | in the garden | גַּן gan, gan; from H1598; a garden (as fenced):—garden. |
430 | האלהים׃
'ĕlōhîm |
masculine noun | of God, | אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty. |